Auxilio French translation

FERNANDOCOSTA

Translate to

Je ne ressens pas de fierté pour ma patrie ou mon pays
Yo no siento orgullo por mi patria ni por mi país
Je veux que tout brûle comme à Paris
Quiero que arda todo como en París
Je déteste les politiciens, je déteste la police
Odio a los políticos, odio a la police
Mon grand-père veille sur moi depuis le ciel, je dis qu'il repose en paix
Mi abuelo me vigila desde el cielo, digo rest in peace
À ce stade, l'argent ne m'intéresse plus.
A estas alturas ya no me importa el dinero

La belle chose est le chemin que nous avons commencé à partir d'O
Lo bonito es el camino que empezamos desde O
Je vis dans un pays où les rappeurs sont emprisonnés.
Vivo en un país donde encarcelan a los raperos
Les violeurs sont toujours dans les rues, les chiens de compagnie
Violadores siguen en la calle, perritos falderos
Les temps difficiles arrivent
Vienen épocas duras
Fausse démocratie, enfants d'une dictature
Falsa democracia, hijos de una dictadura
Nous sommes condamnés à une mort prématurée
Estamos sentenciados a una muerte prematura
J'ai grandi avec le feu, je sais que ça brûle
Me he criado con el fuego, conozco las quemaduras

Corps à terre, les temps de guerre arrivent,
Cuerpo a tierra, vienen tiempos de guerra,
Le troisième arrive, sauve-toi toi-même qui peut
Se avecina la tercera, sálvese quien pueda
Révolutionnaire la voix du quartier
Revolucionario la voz del barrio
Enfants sans éducation, salaires précaires
Niños sin estudios, sueldos precarios

Préparez les tranchées, les coups de feu arrivent
Preparen las trincheras, viene la balasera
Les gens ont faim mais ils les laissent mourir
El pueblo tiene hambre pero dejan que se muera
C'est l'heure du dîner et il n'y a rien dans le réfrigérateur.
Es la hora de cenar y no hay nada en la nevera
Le père cherchera de la nourriture par tous les moyens
El padre buscará comida de cualquier manera

Répression, tactiques de soumission
Represión, tácticas de sumisión
Les gens sont avides de révolution
La gente tiene ganas de revolución
Ils t'ont mis en prison pour une chanson
Te meten en la cárcel por una canción
Allumez votre esprit, éteignez la télévision
Enciende la mente, apaga la televisión

Levez les poings si votre quartier est prêt
Levanta los puños si en tu barrio están ready
Tous mes garçons sont prêts
Todos mis chicos están ready
Cette mère n'a plus de quoi joindre les deux bouts.
Esa madre ya no tiene pa llegar a fin de mes
Tous mes garçons sont prêts
Todos mis chicos están ready
Cours madafaka, cours ou ils t'attraperont
Run madafaka run o te cogerán
Tous mes garçons sont prêts
Todos mis chicos están ready
Ils viennent toujours me chercher comme le méchant dans le film
Siempre vienen a por mi como el malo de la peli
Ce qu'ils ne savent pas, c'est que la nuit, je suis Freddy.
Lo que ellos no saben es que por las noches yo soy Freddy

Les mots sont inutiles, vous n'avez pas besoin de les lire.
Las palabras sobran no hace falta que las leas
Des corps tombent du toit
Los cuerpos caen desde la azotea
Plus ils génèrent de haine, plus j'aime le combat.
Cuanto más odio generan más me gusta la pelea
Ils ne veulent pas que vous pensiez, ils ne veulent pas que vous croyiez
No quieren que pienses, no quieren que creas
Aide, aide, Pablo Picasso, Pablo Emilio
Socorro, auxilio, Pablo Picasso, Pablo Emilio
Vêtements de marque, médicaments livrés à votre porte
Ropa de marca, droga a domicilio
Les rappeurs espagnols en exil
Raperos españoles que viven en el exilio

Je ne passe pas par cet entonnoir, je me bats sans armes, je vais nu
Yo no paso por ese embudo, lucho sin armas, voy desnudo
Ils ne veulent pas que tu parles, ils veulent que tu restes muet
No quieren que hables, quieren que seas mudo
C'est comme combattre un géant sans bouclier.
Es como pelear contra un gigante sin escudo
Je suis cet enfant qui a sauté par-dessus le mur
Soy ese niño que ha saltado el muro
Je suis cette famille à l'intérieur du trou
Soy esa familia dentro del zulo
Boire de l'eau, manger du pain dur
Bebiendo agua, comiendo pan duro
Je regarde par la fenêtre et tout est sombre
Me asomo a la ventana y todo está oscuro

Levez les poings si votre quartier est prêt
Levanta los puños si en tu barrio están ready
Tous mes garçons sont prêts
Todos mis chicos están ready
Cette mère n'a plus de quoi joindre les deux bouts.
Esa madre ya no tiene pa llevar a fin de mes
Tous mes garçons sont prêts
Todos mis chicos están ready
Cours madafaka, cours ou ils t'attraperont
Run madafaka run o te cogerán
Tous mes garçons sont prêts
Todos mis chicos están ready
Ils viennent toujours me chercher comme le méchant dans le film
Siempre vienen a por mi como el malo de la peli
Ce qu'ils ne savent pas, c'est que la nuit, je suis Freddy.
Lo que ellos no saben es que por las noches yo soy Freddy

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch