Translate to
Supongo que yo debo ser una temeraria
I guess I just must be a daredevil
No siento nada hasta que lo aplasto
I don′t feel anything until I smash it up
Estoy atrapada en el frío, atrapada en el calor
I'm caught on the cold, caught on the hot
No tanto con el lote tibio
Not so with the warmer lot
Y todo lo que quiero es un confidente
And all I want′s a confident
Para ayudarme a reírme
To help me laugh it off
Y no me dejes arruinarme
And don't let me ruin me
Puede que necesite un chaperon
I may need a chaperon
Di que soy un avión
Say I'm an airplane
Y las heridas que recibí de mi corazón roto
And the gashes I got from my heartbreak
Crean las ranuras y las tapaderas para mi ala
Make the slots and the flaps upon my wing
Y las uso para darme impulso.
And I use them to give me lip
Hip hip por el impulso
Hip hip for the lift
Hip hip por el arrastre
Hip hip for the drag
Los quiero todos en mi bolsa
I want them all in my bag
Oh, dame lo que sea y lo convertiré en un regalo.
Oh give me anything and I′ll turn it into a gift
Pero no dejes que me arruine
But don′t let me ruin me
Puede que necesite un chaperon
I may need a chaperon
Buscame
Seek me out
Mira, mira, mira, mirame
Look at, look at, look at, look at me
Yo soy todos los peces en el mar
I'm all the fishes in the sea
Despiértame.
Wake me up
Dame, dame, dame lo que tienes
Give me, give me, give me what you got
En tu mente, en el medio de la noche
In your mind, in the middle of the night
Tal vez me dejes cuidar de tí
Maybe you let me look out for you
Proteger lo que encontré en tí
Protect that I founded you
Y nunca dejarlo morir de hambre
And never let it starve
Entonces de esa manera, me dejas quedarme.
Then that way, you let me stay
Falda en mi falda como quiero
Skirt in my skirt like I want to
Y me esforzaré por aferrarme a ti con los brazos abiertos.
And I will try hard to hold onto you with open arms
Pero no dejes que me arruine
But don′t let me ruin me
Puede que necesite un chaperon
I may need a chaperon
