Translate to
Je commence à ressentir le poids de ce que je n'oublierai jamais.
Me empieza a pesar lo que nunca olvido
Je me souviens de ce moment, sur la Montagne Hurlante
Recuerdo aquel momento, en el monte de los aullidos
Je connais la fin de chaque chemin
Conozco el final, de cada camino
Nous ferions mieux de continuer à marcher, et nous porterons
Será mejor que no dejemos de andar, y llevaremos
La charge sur le dos, puis les mains sur la tête
La carga a la espalda y luego las manos a la cabeza
Les choses que je ne dis jamais, le bout de ma langue
Las cosas que nunca digo, la punta de la lengua
La charge sur le dos et ensuite
La carga a la espalda y luego
Mais aujourd'hui, le ciel a oublié le bleu.
Pero hoy que el cielo se olvidó el azul
Peut-être que cela veut me rappeler que tu me manques toujours.
Quizá me quiera recordar, que a mí siempre me faltas tú
Respirer, c'est si difficile de respirer
Respirar, es tan difícil respirar
La façon exacte de vibrer, c'est pourquoi je dois porter
La forma exacta de vibrar por eso tengo que llevar
La charge sur le dos, puis les mains sur la tête
La carga a la espalda y luego las manos a la cabeza
Les choses que je ne dis jamais, le bout de ma langue
Las cosas que nunca digo, la punta de la lengua
La charge sur le dos et ensuite
La carga a la espalda y luego
La charge sur le dos, puis les mains sur la tête
La carga a la espalda y luego las manos a la cabeza
Les choses que je ne dis jamais, le bout de ma langue
Las cosas que nunca digo, la punta de la lengua
La charge sur le dos, puis les mains sur la tête
La carga a la espalda y luego las manos a la cabeza
Les choses que je ne dis jamais, le bout de ma langue
Las cosas que nunca digo, la punta de la lengua
Le bout de la langue
La punta de la lengua
Le bout de la langue
La punta de la lengua
