La casa por el tejado French translation

Fito & Fitipaldis

Translate to

Maintenant oui
Ahora sí
Il semble que je commence à comprendre
Parece que ya empiezo a entender
Les choses importantes ici
Las cosas importantes aquí
Ce sont eux qui sont derrière la peau
Son las que están detrás de la piel

Et tout le reste
Y todo lo demás
Cela commence là où mes pieds s'arrêtent
Empieza donde acaban mis pies
Après un long moment, j'ai appris
Después de mucho tiempo aprendí
Il y a des choses qu'il vaut mieux ne pas apprendre
Que hay cosas que mejor no aprender

L'école m'a appris peu de choses
El colegio poco me enseñó
Si c'est à cause de ces livres, je n'apprendrai jamais.
Si es por esos libros, nunca aprendo

Prendre le ciel avec tes mains
A coger el cielo con las manos
Pour rire et pleurer ce que je te chante
A reír y a llorar lo que te canto
Pour coudre mon âme brisée
A coser mi alma rota
Pour perdre la peur de passer pour un idiot
A perder el miedo a quedar como un idiota
Et commençons à mettre la charrue avant les bœufs
Y a empezar la casa por el tejado
Pour pouvoir dormir, quand tu n'es pas à mes côtés
A poder dormir cuando tú no estás a mi lado
Heureusement que j'étais un peu un voyou.
Menos mal que fui un poco granuja
Tout ce que je sais m'a été enseigné par une sorcière
Todo lo que sé, me lo enseñó una bruja

Ruines
Ruinas
Tu ne vois pas qu'à l'intérieur je suis en ruine ? (ruines)
¿No ves que por dentro estoy en ruinas? (Ruinas)
Ma cigarette brûle
Mi cigarro va quemando el tiempo
Le temps transformé en cendres
Tiempo que se convirtió en ceniza

Vers le bas
Raro
Je ne dis pas différent, je dis bizarre (bizarre)
No digo diferente, digo raro (raro)
Je ne sais pas si le monde est à l'envers
Ya no sé si el mundo está al revés
Ou alors c'est moi qui suis à l'envers ?
O soy yo el que está cabeza abajo

L'école m'a appris peu de choses
El colegio poco me enseñó
Si c'est à cause du professeur, je n'apprendrai jamais
Si es por el maestro, nunca aprendo

Prendre le ciel avec tes mains
A coger el cielo con las manos
Pour rire et pleurer ce que je te chante
A reír y a llorar lo que te canto
Pour coudre mon âme brisée
A coser mi alma rota
Pour perdre la peur de passer pour un idiot
A perder el miedo a quedar como un idiota
Et commençons à mettre la charrue avant les bœufs
Y a empezar la casa por el tejado
Pour pouvoir dormir, quand tu n'es pas à mes côtés
A poder dormir cuando tú no estás a mi lado
Heureusement que j'étais un peu un voyou.
Menos mal que fui un poco granuja
Tout ce que je sais m'a été enseigné par une sorcière
Todo lo que sé me lo enseñó una bruja

(Tu n'es pas)
No estás
(Tu n'es pas)
No estás

Et au sud de ton corps je sais où aller (tu n'es pas là)
Y en el sur de tu cuerpo sé dónde ir (no estás)
J'ai déjà effacé ce sourire idiot (tu n'es pas là).
Ya saqué toda esa estúpida sonrisa (no estás)
Que mon visage reflète (tu n'es pas là)
Que mi cara refleja (no estás)
Les jours de pluie et d'orage (tu n'es pas là)
Los días de lluvia y tormenta (no estás)
Comme si tu étais sur le mauvais chemin (ce n'est pas le cas)
Como colgados a mal (no estás)

(Tu n'es pas là) Je serai un pauvre malheureux
(No estás) seré un pobre infeliz
Si je rate le jardin des délices terrestres et que tu n'y es pas,
Si me falta el jardín de las delicias y to (no estás)
Sous ta jupe, bien que je sache pertinemment (que tu ne l'es pas)
Bajo tu falda, aunque sé de buena tinta (no estás)
Ce n'est pas seulement pour moi (tu n'es pas là)
Que no es solo para mí (no estás)
Ils racontent des merveilles sur vous, mes amis (vous n'êtes pas à mes côtés)
Cuentan maravillas, mis amigos, de ti (no estás a mi lado)

(Tu n'es pas à mes côtés)
No estás a mi lado
(Tu n'es pas à mes côtés)
No estás a mi lado
Tu n'es pas à mes côtés (tu n'es pas à mes côtés)
No estás a mi lado (no estás a mi lado)
(Tu n'es pas à mes côtés)
No estás a mi lado
Tu n'es pas à mes côtés (tu n'es pas à mes côtés)
No estás a mi lado (no estás a mi lado)

Tu n'es pas à mes côtés (tu n'es pas à mes côtés)
No estás a mi lado (no estás a mi lado)
(Tu n'es pas à mes côtés)
No estás a mi lado
Tu n'es pas à mes côtés (tu n'es pas à mes côtés)
No estás a mi lado (no estás a mi lado)
Tu n'es pas à mes côtés (tu n'es pas à mes côtés)
No estás a mi lado (no estás a mi lado)
Tu n'es pas à mes côtés (tu n'es pas à mes côtés)
No estás a mi lado (no estás a mi lado)
(Tu n'es pas)
No estás

Powered by musixmatch

Popular Fito & Fitipaldis Lyrics