Translate to
Une bataille n'est jamais commencée trop tard.
Nunca se empieza una batalla tarde
Les chagrins arrivent toujours vite
Las penas siempre llegan enseguida
Tu me demandes toujours et tu ne me donnes jamais
Tú siempre pides para nunca darme
Je demande seulement ce que tu me prends
Yo sólo pido lo que tú me quitas
Et le ciel qui éclate, soudain
Y el cielo que revienta, de repente
Comme l'enfer qui est arrivé à la hâte
Como un infierno que llegó de prisa
Terre lâche qui ne défend personne
Tierra cobarde que a nadie defiendes
Mais ils ne savent pas, mais ils ne savent pas
Pero no lo saben, pero no lo saben
Ce drapeau sent toujours le sang
Esa bandera siempre huele a sangre
Paysage triste, tout en cendres
Triste paisaje, todo de cenizas
Différentes guerres, différentes villes
Distintas guerras, distintas ciudades
Et le même feu qui a brûlé Guernica
Y el mismo fuego que quemó Guernica
Tu penses que je chante dans le désert
Tú crees que estoy cantando en el desierto
Je sais que seul ce que tu oublies meurt
Yo sé que sólo muere lo que olvidas
Il y a des cœurs pleins de trous
Hay corazones llenos de agujeros
Mais ils ne savent pas, mais ils ne savent pas
Pero no lo saben, pero no lo saben
Tout ce qui n'est pas vu
Todo lo que no se ve
Ce que personne ne nous a dit
Lo que nadie nos contó
Ce qui est resté sur la peau
Lo que se quedó en la piel
La mémoire de la douleur
La memoria del dolor
Donne-le au général (Na, na, na, na, na, na, na, na)
Que le den al general (Na, na, na, na, na, na, na, na)
La médaille en carton (Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
La medalla de cartón (Na, na, na, na, na, na, na, na)
Ils doivent y arriver (Na, na, na, na, na, na, na, na)
Se la tienen que clavar (Na, na, na, na, na, na, na, na)
Au milieu du coeur
En mitad del corazón
Tout ce qui n'est pas vu
Todo lo que no se ve
Ce que personne ne nous a dit
Lo que nadie nos contó
Ce qui est resté sur la peau
Lo que se quedó en la piel
La mémoire de la douleur
La memoria del dolor
Tout ce qui n'est pas vu
Todo lo que no se ve
Ce que personne ne nous a dit
Lo que nadie nos contó
Ce qui est resté sur la peau
Lo que se quedó en la piel
Tout ce qui n'est pas vu
Todo lo que no se ve
Ce que personne ne nous a dit
Lo que nadie nos contó
Ce qui est resté sur la peau
Lo que se quedó en la piel
La mémoire de la douleur
La memoria del dolor
Donne-le au général (Na, na, na, na, na, na, na, na)
Que le den al general (Na, na, na, na, na, na, na, na)
La médaille en carton (Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
La medalla de cartón (Na, na, na, na, na, na, na, na)
Ils doivent y arriver (Na, na, na, na, na, na, na, na)
Se la tienen que clavar (Na, na, na, na, na, na, na, na)
Au milieu du coeur
En mitad del corazón
Tout ce qui n'est pas, tout ce qui n'est pas
Todo lo que no, todo lo que no
Tout ce qui n'est pas, tout ce qui n'est pas
Todo lo que no, todo lo que no
Tout ce qui n'est pas, tout ce qui n'est pas
Todo lo que no, todo lo que no
Tout ce qui n'est pas, tout ce qui n'est pas
Todo lo que no, todo lo que no
