Translate to
J'ai laissé mon cœur partout.
Me fui dejando el corazón por todas partes
Je perds mon enthousiasme aussi facilement que je perds mes clés.
Tan fácil pierdo la ilusión como las llaves
J'avais une sensation étrange, je me souviens que c'était étrange.
Tuve una extraña sensación, recuerdo que era extraña
Plus qu'une crise cardiaque, une embuscade
Más que un ataque al corazón, una emboscada
La solitude qui peu à peu voile les miroirs
La soledad que va empañando los espejos
Et cette lumière qui brillait autrefois s'est éteinte.
Y aquella luz que un día brilló, hoy ya se fue
Devenir fou, c'est comme être loin de tout.
Volverse loco es como estar de todo lejos
Je peux continuer à faire semblant
Puedo seguir disimulando
Mais je ne veux pas être ici.
Pero no quiero estar aquí
Tu sais que je peux mentir, mentir et dire la vérité
Sabes que puedo mentir, mentira y verdad
Je ne veux pas être ici.
Que yo no quiero estar aquí
Je sais ce qui se passe de l'autre côté de ma fenêtre
Sé lo que ocurre al otro la′o de mi ventana
Il m'arrive parfois d'entendre des bruits avec ma peau, comme des araignées.
Yo a veces oigo con la piel, como las arañas
La réalité est un déguisement, mais si je fais attention
La realidad es un disfraz, pero si estoy atento
J'entends ta voix, douce comme un souffle.
Puedo escuchar tu voz tan suave como el aliento
Elle était si douce, et son sourire était si amer.
Era tan dulce y su sonrisa tan amarga
Comme les boissons qu'elle servait au cabaret
Como las copas que servía en el cabaret
Je t'ai tellement aimé qu'après, je ne voulais plus rien.
Te quise tanto, que después no quise nada
Continuez à faire semblant
Solo seguir disimulando
Tu sais que je ne veux pas être ici
Sabes que yo no quiero estar aquí
Tu sais que je peux mentir, mentir et dire la vérité
Sabes que puedo mentir, mentira y verdad
Je ne veux pas être ici.
Que yo no quiero estar aquí
Si je ne peux pas le vivre, je peux l'inventer.
Si no lo puedo vivir, lo puedo inventar
Je ne veux pas être ici.
Que yo no quiero estar aquí
