Translate to
Uma companhia
A company
Sempre na estrada
Always on the run
Nosso destino
Our destiny
Oh, este é o nascer do sol
Oh, it′s the risin' sun
Eu nasci
I was born
Com uma espingarda em minhas mãos
A shotgun in my hands
Atrás da arma
Behind the gun
Eu vou fazer minha última parada, sim
I′ll make my final stand, yeah
E é por isso que me chamam de
And that's why they call me
Má companhia, não posso negar
Bad company, I can't deny
Má companhia, até o dia que eu morrer
Bad, bad company, ′til the day I die
Até o dia que eu morrer
Until the day I die
Até o dia que eu morrer
Until the day I die
Almas rebeldes
Rebel souls
Fomos chamados de desertores
Deserters we′ve been called
Escolha uma arma
Chose a gun
E jogou fora o sol, oh
And threw away the sun, oh
Agora estas cidades
Now these towns
Bem, eles todos sabem nossos nomes
Well, they all know our name
O som do soco da morte
The Death Punch sound
É nossa reivindicação à fama
Is our claim to fame
E é por isso que me chamam de
And that's why they call me
Má companhia, não posso negar
Bad company, I can′t deny
Má companhia, até o dia que eu morrer
Bad, bad company, 'til the day I die
Até o dia que eu morrer
Until the day I die
Até o dia que eu morrer
Until the day I die
Até o dia que eu morrer
Until the day I die
Olho por olho
Eye for an eye
Dente por dente
Tooth for a tooth
Sangue por sangue
Blood for blood
todos nós temos que morrer
We′ve all gotta die
todos nós temos que morrer
We've all gotta die
E é por isso que me chamam de
And that′s why they call me
Má companhia, eu não vou negar
Bad company, I won't deny
Má companhia, até o dia que eu morrer
Bad, bad company, 'til the day I die
Má companhia, eu não vou negar
Bad company, I won′t deny
Má companhia, até o dia que eu morrer
Bad, bad company, ′til the day I die
Até o dia que eu morrer
Until the day I die
Até o dia que eu morrer
Until the day I die
Até o dia que eu morrer
Until the day I die
Até o dia que eu morrer
Until the day I die
