Translate to
Tu dois surveiller le coup
You gotta watch for the shot
Attention au ricochet
Beware the ricochet
Danse, danse, enfoiré
Dance, dance, motherfucker
Jusqu'à ce que la grosse salope chante
′Til the fat bitch sings
En avoir un pour la chambre
Gettin' one for the chamber
Deux pour une bonne santé
Two for good health
En savoir un peu sur le mal et beaucoup sur l'enfer
Know a little ′bout evil and a lot about hell
Jouer autour des marguerites avec une cartouche de fusil de chasse
Playin' ring around the daisies with a shotgun shell
Si tu vas prendre une vie, tu ferais mieux de la garder pour toi
If you're gonna take a life, better keep it to yourself
Il semble qu'à chaque fois que je pense, il y a juste un peu d'espoir
Seems every time I think, there′s just a little bit of hope
Quelqu'un sort en se balançant avec la corde d'un homme mort
Someone comes out swingin′ with a dead man's rope
Maudit si je le fais
Damned if I do
Maudit si je ne le fais pas
Damned if I don′t
Maudit si je veux
Damned if I will
Maudit si je ne veux pas
Damned if I won't
Condamné si j'essaye
Doomed if I try
Condamné si j'échoue
Doomed if I fail
Je vous damne tous en enfer
Damn you all to hell
Je ne suis pas un ange, je ne suis pas un sauveur, et je n'ai jamais été un saint
I′m no angel, I'm no savior, and I′ve never been a saint
Eh bien, je sais que je ne suis pas le diable, car je peux toujours ressentir la douleur
Well, I know I'm not the devil, 'cause I still can feel the pain
J'ai traversé le feu et le soufre
I walked through fire and through brimstone
Et il n'y avait pas de portes nacrées
And there were no pearly gates
Je serai sûr de poser des questions à ce sujet le jour de mon jugement dernier
I′ll be sure to ask about it on my final judgment day
Jour du jugement dernier
Judgment day
Deux larmes dans un seau
Two tears in a bucket
Un dans les égouts
One down the drain
Danse, danse, enfoiré
Dance, dance, motherfucker
Jusqu'à ce que les tambours de guerre jouent
′Til the war drums play
J'en sais un peu sur la mort, beaucoup sur la douleur
I know a little 'bout death, a lot about pain
Et je n'ai jamais vu une tempête qui ne se termine pas par la pluie
And I ain′t ever seen a storm that don't end in rain
Faut payer le joueur de flûte, chaque chien aura sa cage
Gotta pay the Pied Piper, every dog′ll have his cage
N'insiste pas sur le désordre, car tout est tellement cliché
Don't stress the mess, ′cause it's all so cliché
Tu peux tourner en rond, mais ça finit toujours pareil
You can run around in circles, but it always ends the same
Vous serez swingin' de la fin de la chaîne d'un homme mort
You'll be swingin′ from the end of a dead man′s chain
Condamné si je le fais
Doomed if I do
Condamné si je ne le fais pas
Doomed if I don't
Condamné si je veux
Doomed if I will
Condamné si je ne le fais pas
Doomed if I won′t
Maudit si j'essaye
Damned if I try
Maudit si j'échoue
Damned if I fail
Dieu vous condamne tous aux enfers
God damn you all to hell
Je ne suis pas un ange, je ne suis pas un sauveur, et je n'ai jamais été un saint
I'm no angel, I′m no savior, and I've never been a saint
Eh bien, je sais que je ne suis pas le diable, car je peux toujours ressentir la douleur
Well, I know I′m not the devil, 'cause I still can feel the pain
J'ai traversé le feu et le soufre
I walked through fire and through brimstone
Et il n'y avait pas de portes nacrées
And there were no pearly gates
Je serai sûr de poser des questions à ce sujet le jour de mon jugement dernier
I'll be sure to ask about it on my final judgment day
Jour du jugement dernier
Judgment day
Le jour de mon jugement dernier
My final judgment day
Surveillez le coup
Watch for the shot
Attention au tir, enfoiré
Watch for the shot, motherfucker
Attention au tir (ricochet)
Watch for the shot (ricochet)
Surveillez le coup
Watch for the shot
Je ne suis pas un ange, je ne suis pas un sauveur, et je n'ai jamais été un saint
I′m no angel, I′m no savior, and I've never been a saint
Eh bien, je sais que je ne suis pas le diable, car je peux toujours ressentir la douleur
Well, I know I′m not the devil, 'cause I still can feel the pain
J'ai traversé le feu et le soufre
I walked through fire and through brimstone
Et il n'y avait pas de portes nacrées
And there were no pearly gates
Je serai sûr de poser des questions à ce sujet le jour de mon jugement dernier
I′ll be sure to ask about it on my final judgment day
Dans ma dernière demeure, quand j'ai enfin trouvé ma tombe
In my final resting place, when I finally found my grave
Je serai sûr de poser des questions à ce sujet le jour de mon jugement dernier
I'll be sure to ask about it on my final judgment day
Le jour de mon jugement dernier
My final judgment day
Le jour de mon jugement dernier
My final judgment day
Le jour de mon jugement dernier
My final judgment day
Le jour de mon jugement dernier
My final judgment day
