Crazy About You (Can’t Hold Out Much Longer) French translation

Fleetwood Mac

Translate to

Je n'arrive pas à dormir la nuit, je fais des siestes pendant la journée
I can′t sleep at night, I cat nap through the day
Je ne peux plus continuer à vivre comme ça, bébé.
I can't go on much longer, baby, living this-a way

Tu ne sais pas que je suis fou de toi, bébé ?
Don′t you know that I'm crazy about you, baby?
Mais tu ne te soucies absolument pas de moi.
But you don't care nothing in the world for me
Oh, tu ne sais pas que je suis folle de toi, bébé ?
Oh, don′t you know that I′m wild about you, baby?
Mais tu ne te soucies absolument pas de moi.
But you don't care nothing in the world for me

Il n'y a qu'une seule chose, bébé, qui fait boire ton bébé
There ain′t but one thing, baby, that makes your baby drink
T'entendre dire que tu ne m'aimes pas, et je commence à penser
To hear you say you don't love me, and I begin to think

Tu ne sais pas que je suis fou de toi, bébé ?
Don′t you know that I'm crazy about you, baby?
Mais tu ne te soucies absolument pas de moi.
But you don′t care nothing in the world for me
Oh, tu ne sais pas que je suis folle de toi, bébé ?
Oh, don't you know that I'm wild about you, baby?
Mais tu ne te soucies absolument pas de moi.
But you don′t care nothing in the world for me
Il n'y a qu'une seule chose, bébé, qui fait boire ton bébé
There ain′t but one thing, baby, that makes your baby drink
T'entendre dire que tu ne m'aimes pas, et je commence à penser
To hear you say you don't love me, and I begin to think

Tu ne sais pas que je suis fou de toi, bébé ?
Don′t you know that I'm crazy about you, baby?
Mais tu ne te soucies absolument pas de moi.
But you don′t care nothing in the world for me
Oh, tu ne sais pas que je suis folle de toi, bébé ?
Oh, don't you know that I′m wild about you, baby?
Mais tu ne te soucies absolument pas de moi.
But you don't care nothing in the world for me
Parfois, je m'assois et je me demande ce que je vais faire.
Sometimes I sit and wonder what I'ma gonna do?
J'essaie juste assez fort et je t'oublierai.
I just about try hard enough, and I′ll forget about you

Tu ne sais pas que je suis fou de toi, bébé ?
Don′t you know that I'm crazy about you, baby?
Mais tu ne te soucies absolument pas de moi.
But you don′t care nothing in the world for me
Oh, tu ne sais pas que je suis folle de toi, bébé ?
Oh, don't you know that I′m wild about you, baby?
Mais tu ne te soucies absolument pas de moi.
But you don't care nothing in the world for me

Je suis folle de toi, bébé
Crazy about you, baby
Je suis folle de toi, bébé
I′m wild about you, baby
Je suis un hameçon, une ligne et un plomb
I'm hook, line and sinker
Tu ne sais pas que tu me pousses à boire ?
Don't you know that you′re driving me to drink?

Je suis fou de toi, bébé
I′m crazy about you, baby
Je suis folle de toi, bébé
I'm wild about you, baby
Je suis fou de toi, bébé
I′m crazy about you, baby
Tu sais que je suis folle de toi, bébé
You know that I'm wild about you, baby
Parfois, je m'assois et je me demande ce que je vais faire.
Sometimes I sit and wonder what I′ma gonna do?
J'essaie juste assez fort et je t'oublierai.
I just about try hard enough and I'll forget about you

Tu ne sais pas que je suis fou de toi, bébé ?
Don′t you know that I'm crazy about you, baby?
Mais tu ne te soucies absolument pas de moi.
But you don't care nothing in the world for me
Tu ne sais pas que je suis folle de toi, bébé ?
Don′t you know that I′m wild about you, baby?
Mais tu ne te soucies absolument pas de moi.
But you don't care nothing in the world for me
Merci, merci beaucoup
Thank you, thank you very much
C'est un G Chris, donne-nous un G
It′s a G Chris, give us a G
Sept, encore une petite mise au point
Seven, a little tune-up again
Il s'agit d'un numéro appelé Un ensemble , écrit par Jerry
This is a number called, "One together", written by Jerry

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch