Translate to
Vuelvo al metro de terciopelo
So I′m back to the velvet underground
Vuelvo al suelo que amo
Back to the floor that I love
A una habitación con encaje y flores de papel
To a room with some lace and paper flowers
De vuelta a la gitana que era
Back to the gypsy that I was
A la gitana que era
To the gypsy that I was
Duu-duu-duu-duuu
Doo, doo, doo, doo
Y todo depende de ti
And it all comes down to you
Bueno, ya sabes que sí cuando...
Well you know that it does when
La luz golpea una vez, quizá dos veces
Lightning strikes maybe once maybe twice
Oh, y se ilumina la noche
Oh and it lights up the night
Y ves a tu gitana (ooh, ooh)
And you see your gypsy (ooh, ooh)
Ves a tu gitana
You see your gypsy
A la gitana que era
To the gypsy that remains
Enfrenta la libertad con un poco de miedo
Faces freedom with a little fear
No tengo miedo y solo tengo amor
I have no fear and have only love
Y si fuera un niño y eso bastara
And if I was a child and the child was enough
Suficiente para que yo ame
Enough for me to love
Suficiente para amar
Enough to love
Ella baila lejos de ti
She is dancing away from you now (ooh, ooh)
Era solo un deseo, ella era solo un deseo
She was just a wish, she was just a wish (ooh, ooh)
Y lo único que te queda es su recuerdo
And her memory is all that is left for you now
Oh, ya ves a tu gitana (ooh, ooh)
You see your gypsy (ooh, ooh)
Oh, ya ves a tu gitana (ooh, ooh)
Oh you see your gypsy (ooh, ooh)
oh, oh, oh, oh, oh
Ooh-ooh, oh, oh, oh
La luz golpea una vez, quizá dos veces
(Lightning strikes, maybe once, maybe twice)
Y todo depende de ti
(And it all comes down to you)
oh, oh, oh
Ooh, oh, oh
Y todo depende de ti
And it all comes down to you
La luz golpea una vez, quizá dos veces
(Lightning strikes, maybe once, maybe twice)
Y todo depende de ti
(And it all comes down to you)
Oh
Ohh
(Todavía veo tus ojos brillantes)
(I still see your your bright eyes)
Ojos brillantes (tal vez una vez, tal vez dos)
Bright eyes (maybe once, maybe twice)
Y todo se reduce
And it all comes down
