Translate to
Tout ce que je sais, c'est ce que je ressens.
All I know is the way that I feel
Chaque fois que tu es là
Whenever you′re around
Tu as une façon de me relever
You've got a way of lifting me up
(Au lieu de me faire tomber)
Instead of bringing me down
(Au lieu de me faire tomber)
(Instead of bringing me down)
Je ne peux plus lutter contre ça
I can′t fight it anymore
Depuis que tu es là
Since you've been around
Nous avons de l'amour en réserve
We've got love in store
Tu es la seule personne que j'ai jamais ressentie
You′re the only one I ever felt
Cela pourrait être spécial pour moi
Could be special to me
Tu me regardes et je fond
You look at me and I just melt
J'ai peur de me sentir comme ça
I′m scared of feeling that way
(Peur de ressentir ça)
(Scared of feeling that way)
Je ne peux plus lutter contre ça
I can't fight it anymore
Depuis que tu es là
Since you′ve been around
Nous avons de l'amour en réserve
We've got love in store
Ne prends jamais ton amour
Never take your love away
Je t'en supplie, bébé
Beggin′ you, baby
Ne prends jamais ton amour
Never take your love away
Oh chérie
Oh darlin'
Ne prends jamais ton amour
Never take your love away
Ne prends jamais ton amour
Never take your love away
Je t'en supplie, bébé
Beggin′ you, baby
Ne prends jamais ton amour
Never take your love away
Oh chérie
Oh darlin'
Ne prends jamais ton amour
Never take your love away
Je t'en supplie, bébé
Beggin' you, baby
Ne prends jamais ton amour
Never take your love away
