Translate to
Nos fazemos todos nossos sois o mesmo
We make all of our suns the same
Todos irão sofrer o fogo que fizemos
Everyone will suffer the fire we′ve made
Todos eles explodem igual
They all explode just the same
E não tem voltar os planos que fizemos
And there's no goin′ back on the plans we've made
Pacificador, vá no seu tempo
Peacekeeper, take your time
Espere a escuridão da noite
Wait for the dark of night
Logo todos os sois irão nascer
Soon all the suns will rise
Pacificador, não diga porque
Peacekeeper, don't tell why
Não tenha medo de lutar
Don′t be afraid to fight
O amor é uma doce surpresa
Love is the sweet surprise
Ooh Ooh
Ooh, ooh
Apenas criaturas que estão no caminho deles
Only creatures who are on their way
Ja se envenenaram, bem
Ever poison their own well
Mas ainda temos tempo pra odiar
But we still have time to hate
E ainda à algo que podemos vender
And there′s still something we can sell
Pacificador, vá no seu tempo
Peacekeeper, take your time
Espere a escuridão da noite
Wait for the dark of night
Logo todos os sois irão nascer
Soon all the suns will rise
Pacificador, não diga porque
Peacekeeper, don't tell why
Não tenha medo de lutar
Don′t be afraid to fight
O amor é uma doce surpresa
Love is the sweet surprise
Quando a noite é fria e estática
When the night is cold and still
Quando vc pensa que ja se recuperou
When you thought you've had your fill
Use todo o tempo que você deve
Take all the time you will
Isso não é um teste, não é um ensinar
This is not a test, it′s not a drill
Não faça prisioneiros, so mate
Take no prisoners, only kill
Ooh Ooh
Ooh, ooh
Sabe todos nossos amigos são deuses
You know all of our friends are gods
E todos eles dizem como pintar nosso rosto
And they all tell us how to paint our face
Mas so tem uma escova que precisamos
But there's only one brush we need
é a que nunca deixa rastros
It′s the one that never leaves a trace
Pacificador, vá no seu tempo (Pacificador, vá no seu
Peacekeeper, take your time (peacekeeper, take your time)
Espere a escuridão da noite (Espere a escuridão da
Wait for the dark of night (wait for the dark of night)
Logo todos os sois irão nascer (Logo todos os sois irão
Soon all the suns will rise (soon all the suns will rise)
Pacificador, não diga porque (Pacificador, não diga
Peacekeeper, don't tell why (peacekeeper, don't tell why)
Não tenha medo de lutar (não tenha medo de lutar)
Don′t be afraid to fight (don′t be afraid to fight)
O amor é uma doce surpresa (O amor é uma doce
Love is the sweet surprise (love is the sweet surprise)
Pacificador, vá no seu tempo
Peacekeeper, take your time
Espere a escuridão da noite (Espere a escuridão da
Wait for the dark of night (wait for the dark of night)
Logo todos os sois irão nascer (Logo todos os sois irão
Soon all the suns will rise (soon all the suns will rise)
Pacificador, não diga porque (Pacificador, não diga
Peacekeeper, don't tell why (peacekeeper, don′t tell why)
Não tenha medo de lutar (não tenha medo de lutar)
Don't be afraid to fight (don′t be afraid to fight)
O amor é uma doce surpresa (O amor é uma doce
Love is the sweet surprise (love is the sweet surprise)
Quando a noite é fria e estática
When the night is cold and still
Quando vc pensa que ja se recuperou
When you thought you've had your fill
Isso não é um teste, não é um ensinar
This is not a test, it′s not a drill
Não faça prisioneiros, so mate
Take no prisoners, only kill
