Translate to
Espera un momento cariño
Wait a minute, baby
Quédate conmigo un momento
Stay with me a while
Dijiste que me darías luz
Said you′d give me light
Pero nunca hablaste del fuego
But you never told me about the fire
Ahogándome en el mar del amor
Drowning in the sea of love
Donde todos se quisieran ahogar
Where everyone would love to drown
Pero ahora que se ha ido, no importa para qué.
But now it's gone, it doesn′t matter what for
Cuando construyas tu casa
When you build your house
Entonces llámame a casa
Then call me home
Y él era como un gran ala oscura
And he was just like a great dark wing
Dentro de las alas de una tormenta
Within the wings of a storm
Creo que mi igual he encontrado
I think I had met my match
Él estaba cantando
He was singing
Y estaba desatando
And undoing
(oh-oh-oh) y deshaciendo
(Oh-oh-oh) and undoing
(Oh-oh-oh) ooh, los cordones
(Oh-oh-oh) ooh, the laces
(Oh-oh-oh) ooh, deshaciendo los cordones
(Oh-oh-oh) undoing the laces
oh-oh-oh
(Oh-oh-oh)
Dijo Sara, tú eres el poeta en mi corazón
Said, "Sara, you're the poet in my heart
Nunca cambie, nunca pare
Never change, never stop"
Pero ahora que se ha ido, no importa para qué.
But now it's gone, it doesn′t matter what for
Pero cuando construyas tu casa
But when you build your house
Oh, entonces llámame a casa
Oh, then call me home
Espera la noche viene
Hold on, the night is coming
Y el estornino voló durante días
And the starling flew for days
Me quedaría en casa por la noche todo el tiempo
I stay home at night all the time
Iría a cualquier parte, en cualquier lugar, en cualquier lugar
I′d go anywhere, anywhere, anywhere
Pregúntame y allí estaré
Ask me and I'm there, yeah
Pregúntame y allí estoy, me preocupo.
Ask me and I′m there 'cause I care
En el mar del amor
In the sea of love
Donde todos se quisieran ahogar
Where everyone would love to drown
Pero ahora ya no está, dicen que ya no importa.
But now it′s gone, they say it doesn't matter anymore
Si constuye su casa, por favor llámeme a casa
If you build your house, then please call me home
Eres la poeta en mi corazón,
Sara, you′re the poet in my heart
Nunca cambies, y nunca te detengas
Never change and don't you ever stop
Ahora ya se fue, ya no importa más
Now it's gone, no, it doesn′t matter anymore
Cuando construyas tu casa yo pasaré por allí
When you build your house, I′ll come by
ay sara
Oh, Sara
ay ay
Oh-oh
ay sara
Oh, Sara
Loca, hay un latido del corazón
Crazy, there's a heartbeat
Y nunca murió realmente
And it never really died (ah)
Nunca murió realmente (Sara, ah)
Never really died (Sara, ah)
¿Te tragarías todo tu orgullo?
Would you swallow all your pride?
¿Te tragarías todo tu orgullo?
Would you swallow all your pride?
Todo lo que siempre quise era saber que estás soñando
All I ever wanted was to know that you are dreaming
