Never Let Me Go French translation

Florence + the Machine

Translate to

Regardant vers le haut par en dessous
Lookin′ up from underneath
Clair de lune fracturé sur la mer
Fractured moonlight on the sea
Les reflets me semblent toujours identiques.
Reflections still look the same to me
Comme avant, je suis passé sous
As before I went under

Et c'est paisible dans les profondeurs
And it's peaceful in the deep
Cathédrale où l'on ne peut plus respirer
Cathedral where you cannot breathe
Inutile de prier, inutile de parler
No need to pray, no need to speak
Maintenant je suis en bas
Now I am under all

Et ça me submerge.
And it′s breaking over me
Mille milles de profondeur jusqu'au fond marin
A thousand miles down to the seabed
J'ai trouvé un endroit pour reposer ma tête.
Found the place to rest my head
(Ne me laisse jamais m'en aller, ne me laisse jamais m'en aller)
Never let me go, never let me go
(Ne me laisse jamais m'en aller, ne me laisse jamais m'en aller)
Never let me go, never let me go

Et les bras de l'océan me portent
And the arms of the ocean are carrying me
Et toute cette dévotion jaillissait de moi.
And all this devotion was rushing out of me
Et les accidents sont un paradis pour un pécheur comme moi
And the crashes are heaven for a sinner like me
Mais les bras de l'océan m'ont délivrée
But the arms of the ocean delivered me

Même si la pression est difficile à supporter
Though the pressure's hard to take
C'est le seul moyen pour moi de m'échapper
It's the only way I can escape
Il semble que ce soit un choix difficile à faire.
It seems a heavy choice to make
Maintenant je suis en bas
But now I am under, oh

Et ça me submerge.
And it′s breaking over me
Mille milles de profondeur jusqu'au fond marin
A thousand miles down to the seabed
J'ai trouvé un endroit pour reposer ma tête.
Found the place to rest my head
(Ne me laisse jamais m'en aller, ne me laisse jamais m'en aller)
Never let me go, never let me go
(Ne me laisse jamais m'en aller, ne me laisse jamais m'en aller)
Never let me go, never let me go

Et les bras de l'océan me portent
And the arms of the ocean are carrying me
Et toute cette dévotion sortait de moi (sortie de moi)
And all this devotion was rushing out of me (rushing out of me)
Et les accidents sont un paradis pour un pécheur comme moi
And the crashes are heaven for a sinner like me
Mais les bras de l'océan m'ont délivrée
But the arms of the ocean delivered me

Et c'est fini
And it′s over
Et je vais sombrer
And I'm going under
Mais je n'abandonne pas.
But I′m not giving up
Je capitule.
I'm just giving in
Glissant sous
Slipping underneath
Tellement froid, mais tellement doux
So, so cold but so sweet

Et les bras de l'océan, si doux et si froids
In the arms of the ocean, so sweet and so cold
Et toute cette dévotion, je ne l'avais jamais connue du tout
And all this devotion I never knew at all
Et les accidents sont un paradis pour un pécheur libéré
And the crashes are heaven for a sinner released
Et les bras de l'océan m'ont délivrée
And the arms of the ocean delivered me

(Ne me laisse jamais m'en aller, ne me laisse jamais m'en aller)
Never let me go, never let me go
Ne me laisse jamais partir, ne me laisse jamais partir (m'a délivré)
Never let me go, never let me go (delivered me)
(Ne me laisse jamais m'en aller, ne me laisse jamais m'en aller)
Never let me go, never let me go
(Ne me laisse jamais m'en aller, ne me laisse jamais m'en aller)
Never let me go, never let me go

Ne me laisse jamais partir, ne me laisse jamais partir (m'a délivré)
Never let me go, bever let me go (delivered me)
(Ne me laisse jamais m'en aller, ne me laisse jamais m'en aller)
Never let me go, never let me go
Ne me laisse jamais partir, ne me laisse jamais partir (m'a délivré)
Never let me go, never let me go (delivered me)
(Ne me laisse jamais m'en aller, ne me laisse jamais m'en aller)
Never let me go, never let me go

Et c'est fini (ne me laisse jamais partir, ne me laisse jamais partir)
And it′s over (never let me go, never let me go)
Et je sombre (ne me laisse jamais partir, ne me laisse jamais partir)
And I'm going under (never let me go, never let me go)
Mais je n'abandonne pas (ne me laissez jamais partir, ne me laissez jamais partir)
But I′m not giving up (never let me go, never let me go)
Je finis par céder (ne me laisse jamais partir, ne me laisse jamais partir)
I'm just giving in (never let me go, never let me go)

(Ne me laisse jamais m'en aller, ne me laisse jamais m'en aller)
Oh (never let me go, never let me go)
Glissant en dessous (ne me laisse jamais partir, ne me laisse jamais partir)
Slipping underneath (never let me go, never let me go)
(Ne me laisse jamais m'en aller, ne me laisse jamais m'en aller)
Ooh (never let me go, never let me go)
Si froid et si doux (ne me laisse jamais partir, ne me laisse jamais partir)
So cold and so sweet (never let me go, never let me go)

Powered by musixmatch