Translate to
Tu ressembles toujours à ça
Du siehst immer noch so aus
Comme avant
Genau so wie früher
Un peu désorganisé
So′n bisschen verplant
C'est ce que j'ai toujours aimé chez toi
Das mocht ich immer an dir
Tu voyages beaucoup
Du bist viel unterwegs
Et dis que ta vie est rapide
Und sagst dein Leben ist schnell
Tout se passe parfaitement en ce moment
Es läuft grad alles perfekt
Également financièrement
Auch finanziell
Tu me parles, mais tu ne me dis rien
Du sprichst mit mir, doch sagst mir nichts
Mais je vois dans tes yeux
Doch ich seh in dein'n Augen
Qu'il y a autre chose
Dass da noch was andres ist
Tu sais que tu es important pour moi
Du weißt, dass du mir wichtig bist
Dis-moi quelque chose de plus profond
Erzähl mir was, dass tiefer liegt
Dis-moi, comment vas-tu ?
Sag, wie geht′s dir eigentlich?
Tu n'as rien dit depuis si longtemps
Du hast solange nichts gesagt
Et ne dites pas maintenant : Tout va bien
Und sag jetzt nicht: "Ist alles gut"
Parce que je te connais assez bien
Denn ich kenn dich gut genug
J'aimerais être là pour toi
Ich wär so gerne für dich da
Comment vas-tu réellement ?
Wie geht's dir eigentlich?
Tu as été un modèle pour moi
Du warst für mich 'n Vorbild
Tu m'as souvent inspiré
Hast mich oft inspiriert
Je connaissais tous les secrets
Ich wusste jedes Geheimnis
Est en sécurité avec toi
Ist sicher bei dir
Et maintenant tu parles, mais tu ne me dis rien
Und jetzt sprichst du, doch du sagst mir nichts
Mais je vois dans tes yeux
Doch ich seh in dein′n Augen
Qu'il y a autre chose
Dass da noch was andres ist
Tu sais que tu es important pour moi
Du weißt, dass du mir wichtig bist
Dis-moi quelque chose de plus profond
Erzähl mir was, dass tiefer liegt
Dis-moi, comment vas-tu ?
Sag, wie geht′s dir eigentlich?
Tu n'as rien dit depuis si longtemps
Du hast solange nichts gesagt
Et ne dites pas maintenant : Tout va bien
Und sag jetzt nicht: "Ist alles gut"
Parce que je te connais assez bien
Denn ich kenn dich gut genug
J'aimerais être là pour toi
Ich wär so gerne für dich da
Dis-moi, comment vas-tu ?
Sag, wie geht's dir eigentlich?
Je ne t'ai pas demandé depuis trop longtemps
Hab dich zu lange nicht gefragt
Et ne dites pas maintenant : Tout va bien
Und sag jetzt nicht: "Ist alles gut"
Parce que je te connais assez bien
Denn ich kenn dich gut genug
J'aimerais être là pour toi
Ich wär so gerne für dich da
Si volontiers
So gerne
J'aimerais être là pour toi
Ich wär so gerne für dich da
Mais tu ne me donnes pas une chance
Doch du gibst mir keine Chance
Si volontiers
So gerne
J'aimerais être là pour toi
Ich wär so gerne für dich da
Dis-moi, comment vas-tu ?
Sag, wie geht′s dir eigentlich?
Je ne t'ai pas demandé depuis trop longtemps
Hab dich zu lange nicht gefragt
Et ne dites pas maintenant : Tout va bien
Und sag jetzt nicht: "Ist alles gut"
Parce que je te connais assez bien
Denn ich kenn dich gut genug
J'aimerais être là pour toi
Ich wär so gerne für dich da
Oh, dis-moi, comment vas-tu ?
Oh, sag, wie geht's dir eigentlich?
Je ne t'ai pas demandé depuis trop longtemps
Hab dich zu lange nicht gefragt
Et ne dites pas maintenant : Tout va bien
Und sag jetzt nicht: "Ist alles gut"
Parce que je te connais assez bien
Denn ich kenn dich gut genug
J'aimerais être là pour toi
Ich wär so gerne für dich da
Comment vas-tu réellement ?
Wie geht′s dir eigentlich?
