Translate to
J'ai un problème fréquent, j'essaie d'y faire face et quelque chose ne va pas.
Tengo un frecuente problema, y trato de enfrentarlo y algo sale mal
J'ai ta maison dans les airs et je t'ai à mes côtés et je pense sans penser
Tengo tu casa en el aire y te tengo a mi lado y pienso sin pensar
Tu as ma raison, mon calme, mes obligations et ma volonté
Tienes mi razón, mi calma, mis obligaciones y mi voluntad
Je possède un cequion que je peux te prêter quand tu te sens mal.
Yo soy dueño de un cequion que te puedo prestar cuando te sientas mal
Et tu es de la pure médecine mais un naturaliste et tu es la vie en sucre
Y eres pura medicina pero naturista y eres vida en azúcar
Je pars avec la tension retombée et je cherche de la bière pour calmer mon angoisse.
Voy con la tensión abajo y voy buscando caña, pa′ calmar mis angustias
Je me perds en plein vol, je perds même mon odorat et je perds ma liberté.
Pierdo el norte en pleno vuelo y pierdo hasta el olfato y pierdo libertad
Je ne sais même plus dans quoi je suis perdu car quand je cherche, je te retrouve.
Ya no sé ni en que me pierdo por que cuando busco, te vuelvo a encontrar
Et je te suis partout
Y a todas partes te sigo
Si la lune est là-bas
Si por ahí anda la luna
Et partout où je vis
Y en todas partes yo vivo
Entre ma vie et la tienne
Entre mi vida y la tuya
Et je te suis partout
Y a todas partes te sigo
Si la lune est là-bas
Si por ahí anda la luna
Et partout où je vis
Y en todas partes yo vivo
Entre ma vie et la tienne
Entre mi vida y la tuya
Entre ma vie et la tienne
Entre mi vida y la tuya
Entre ma vie et la tienne
Entre mi vida y la tuya
Je suis un voyageur compulsif, un peu distrait et tu me cherches toujours
Soy viajero compulsivo, un poco distraído y tú siempre me buscas
Prends soin de moi, je suis perdu, il y a de la pluie en route, de l'eau de coco et de raisin
Cuídame que estoy perdido, hay lluvia en el camino, agua de coco y de uva
Je vis toujours reconnaissant, même si je me contredis en cherchant mes excuses.
Vivo siempre agradecido, aunque me contradigo por buscar mis excusas
J'avoue que vous comprenez, mieux que moi, ce qui me fait tant peur.
Te confieso que tú entiendes, mejor que yo mismo lo que tanto me asusta
Et je te suis partout
Y a todas partes te sigo
Si la lune est là-bas
Si por ahí anda la luna
Et partout où je vis
Y en todas partes yo vivo
Entre ma vie et la tienne
Entre mi vida y la tuya
Et je te suis partout
Y a todas partes te sigo
Si la lune est là-bas
Si por ahí anda la luna
Et partout où je vis
Y en todas partes yo vivo
Entre ma vie et la tienne
Entre mi vida y la tuya
Le vent passe à travers tes yeux noirs
Pasa el viento en tus ojos negros
Le temps passe, je t'aime toujours
Pasa el tiempo, te sigo queriendo
Dans ma vie, tu es la vie
En mi vida, tú eres vida
Quand je te regarde, toutes mes blessures guérissent.
Cuando te miro se curan todas mis heridas
Le vent passe à travers tes yeux noirs
Pasa el viento en tus ojos negros
Le temps passe, je t'aime toujours
Pasa el tiempo, te sigo queriendo
Dans ma vie, tu es la vie
En mi vida, tú eres vida
Quand je te regarde, toutes mes blessures guérissent.
Cuando te miro se curan todas mis heridas
Et je te suis partout
Y a todas partes te sigo
Si la lune est là-bas
Si por ahí anda la luna
Et partout où je vis
Y en todas partes yo vivo
Entre ma vie et la tienne
Entre mi vida y la tuya
Et je te suis partout
Y a todas partes te sigo
Si la lune est là-bas
Si por ahí anda la luna
Et partout où je vis
Y en todas partes yo vivo
Entre ma vie et la tienne
Entre mi vida y la tuya
Entre ma vie et la tienne
Entre mi vida y la tuya
