Best of You Spanish translation

Foo Fighters

Translate to

Tengo otra confesión que hacer
I′ve got another confession to make
Soy tu tonto
I'm your fool
Todos tenemos cadenas que romper
Everyone′s got their chains to break
Te sostengo
Holding you

Naciste para resistir o ser abusado?
Were you born to resist or be abused?

¿Alguien está llevándose lo mejor, lo mejor, lo mejor
Is someone getting the best, the best, the best
Lo mejor de ti?
The best of you?
¿Alguien está llevándose lo mejor, lo mejor, lo mejor
Is someone getting the best, the best, the best
Lo mejor de ti?
The best of you?

Te fuiste y estás con alguien nuevo?
Are you gone and on to someone new?
Buscaba un lugar para agachar la cabeza
I needed somewhere to hang my head
Sin tu soga
Without your noose
Me diste algo que no tenía
You gave me something that I didn't have
Pero que no servía para nada
But had no use

Era demasiado débil para rendirme
I was too weak to give in
Demasiado fuerte para perder
Too strong to lose
Mi corazón está preso otra vez
My heart is under arrest again
Pero me escapo
But I break loose

Mi cabeza me dice: ¿vida o muerte?
My head is giving me life or death
Pero no puedo escoger
But I can't choose
Juro que nunca me rendiré
I swear I′ll never give in
Me rehúso
I refuse

¿Alguien está llevándose lo mejor, lo mejor, lo mejor
Is someone getting the best, the best, the best
Lo mejor de ti?
The best of you?
¿Alguien está llevándose lo mejor, lo mejor, lo mejor
Is someone getting the best, the best, the best
Lo mejor de ti?
The best of you?

¿Alguien te ha robado la fe?
Has someone taken your faith?
El dolor que sientes es real
It′s real, the pain you feel
Confía, debes confesar
Your trust, you must confess
¿Alguien está llevándose lo mejor, lo mejor, lo mejor
Is someone getting the best, the best, the best
Lo mejor de ti?
The best of you?
Vaya
Oh

Oh, ho-oh
Oh, ho-oh
Oh, oh-oh
Oh, oh-oh
Oh, oh-oh
Oh, oh-oh
Vaya
Oh

¿Alguien te ha robado la fe?
Has someone taken your faith?
El dolor que sientes es real
It's real, the pain you feel
La vida, el amor, morirías por sanarlos
The life, the love you′d die to heal
La esperanza que comienza, los corazones rotos
The hope that starts the broken hearts
Confía, debes confesar
Your trust, you must confess

¿Alguien está llevándose lo mejor, lo mejor, lo mejor
Is someone getting the best, the best, the best
Lo mejor de ti?
The best of you?
¿Alguien está llevándose lo mejor, lo mejor, lo mejor
Is someone getting the best, the best, the best
Lo mejor de ti?
The best of you?

Tengo otra confesión mi amiga
I've got another confession, my friend
No soy tonto
I′m no fool
Estoy cansándome de los nuevos inicios
I'm getting tired of starting again
En nuevos lugares
Somewhere new

Naciste para resistir o ser abusado?
Were you born to resist or be abused?
Juro que nunca me rendiré, me rehúso
I swear I′ll never give in, I refuse

¿Alguien está llevándose lo mejor, lo mejor, lo mejor
Is someone getting the best, the best, the best
Lo mejor de ti?
The best of you?
¿Alguien está llevándose lo mejor, lo mejor, lo mejor
Is someone getting the best, the best, the best
Lo mejor de ti?
The best of you?

¿Alguien te ha robado la fe?
Has someone taken your faith
El dolor que sientes es real
It's real, the pain you feel
Confía, debes confesar
Your trust, you must confess
¿Alguien está llevándose lo mejor, lo mejor, lo mejor
Is someone getting the best, the best, the best
Lo mejor de ti?
The best of you?
Vaya
Oh

Powered by musixmatch