Translate to
Puedo estar justo en tu camino
I can be your right of way
Así podremos irnos de acá
So we can get out of here
Siempre voy a ser el que escape de todos
I′ve always been the one who runs from everyone
Porque todos son demasiado raros
'Cause everyone′s just too weird
Hundiéndome con alguien atado a mí
Sink with someone tied to me
Voy hacerte voluntaria
I'm making you volunteer
Otro que viene y se vá
Another one has come and gone
Se arrastran, hacelos desaparecer
They crawl along, make them disappear
Vestime a puntazos, es ahora o nunca
Dress me up in stitches, it's now or never
Cansado de vestir negro y azul
Tired of wearing black and blue
Vestime a puntazos, es ahora o nunca
Dress me up in stitches, it′s now or never
Muriéndome por tener mi sangre sobre vos
Dying to get my blood on you
Sangrando sobre vos
Blood on you
Intentá atacarme otra vez
Take another stab at me
Prometo que, con el tiempo, sanaré
I promise, in time I′ll heal
Pero ayer nos fuimos y fuimos un poco lejos
But yesterday went on and on a bit too long
Esperé en una calle alta
I waited out on high street
No hay nada que encontar acá
There's nothing to find out here
Otro día que viene y se vá
Another day has come and gone
Se arrastran, desperdiciando todos estos años
They crawl along, wastin′ all these years
Vestime a puntazos, es ahora o nunca
Dress me up in stitches, it's now or never
Cansado de vestir negro y azul
Tired of wearing black and blue
Vestime a puntazos, es ahora o nunca
Dress me up in stitches, it′s now or never
Muriéndome por tener mi sangre sobre vos
Dying to get my blood on you
Cómo te podes ir cuando están matando a alguien?
How can you go on when you're murdering someone?
Matándome como lo hacés vos
Killing me like you do
Dame puntadas ahora o nunca
Gimme stitches now or never
Dame puntadas ahora o nunca
Gimme stitches now or never
Dame puntadas ahora o nunca
Gimme stitches now or never
Sangrando sobre vos
Blood on you
Sangrando sobre vos
Blood on you
Sangrando sobre vos
Blood on you
Sangrando sobre vos
Blood on you
Sangrando sobre vos
Blood on you
Vestime a puntazos, es ahora o nunca
Dress me up in stitches, it′s now or never (blood on you)
Cansado de vestir negro y azul (sangre sobre vos)
Tired of wearing black and blue (blood on you)
Vestime a puntazos, es ahora o nunca
Dress me up in stitches, it's now or never (blood on you)
Muriéndome por tener mi sangre sobre vos
Dying to get my blood on you
Cómo te podes ir cuando están matando a alguien?
How can you go on when you're murdering someone?
Matándome como lo hacés vos
Killing me like you do
Dame puntadas ahora o nunca
Gimme stitches now or never
Dame puntadas ahora o nunca
Gimme stitches now or never
Dame puntadas ahora o nunca
Gimme stitches now or never
Dame puntadas ahora o nunca
Gimme stitches now or never
Sangrando sobre vos
Blood on you
Sangrando sobre vos
Blood on you
