Let It Die French translation

Foo Fighters

Translate to

Un coeur en or mais il a perdu sa fierté
A heart of gold, but it lost its pride
Magnifiques veines et des yeux injectés de sang
Beautiful veins and bloodshot eyes
J'ai vu ton visage sous un autre jour
I′ve seen your face in another light
(Pourquoi tu devrais partir et le laisser mourir)
Why'd you have to go and let it die?

(Pourquoi tu devrais partir et le laisser mourir)
Why′d you have to go and let it die?
(Pourquoi tu devrais partir et le laisser mourir)
Why'd you have to go and let it die?
Profondément et hors du temps
In too deep and out of time
(Pourquoi tu devrais partir et le laisser mourir)
Why'd you have to go and let it die?

Un simple homme et sa femme rougissante
A simple man and his blushin′ bride
(Pourquoi tu devrais partir et le laisser mourir)
(Why′d you have to go and let it die?)
Intravéneux, entrelacé
Intravenous, intertwined
(Pourquoi tu devrais partir et le laisser mourir)
(Why'd you have to go and let it die?)
Le coeur est devenu froid, tes mains étaient liées
Heart′s gone cold, your hands were tied
(Pourquoi tu devrais partir et le laisser mourir)
(Why'd you have to go and let it die?)
(Pourquoi tu devrais partir et le laisser mourir)
Why′d you have to go and let it die?
(Pourquoi tu devrais partir et le laisser mourir)
(Why'd you have to go and let it die?)

(Pourquoi tu devrais partir et le laisser mourir)
Why′d you have to go and let it die?
(Pourquoi tu devrais partir et le laisser mourir)
Why'd you have to go and let it die?
Profondément et hors du temps
In too deep and out of time
(Pourquoi tu devrais partir et le laisser mourir)
Why'd you have to go and let it die?

Est-ce que tu penses jamais à moi ?
Do you ever think of me?
Tu es si prévenante
You′re so considerate
As-tu jamais pensé à moi ?
Did you ever think of me?
Oh, si prévenante
Oh, so considerate

En profondeur et hors du temps
In too deep and lost in time
(Pourquoi tu devrais partir et le laisser mourir)
Why′d you have to go and let it die?
Magnifiques veines et des yeux injectés de sang
Beautiful veins and bloodshot eyes
(Pourquoi tu devrais partir et le laisser mourir)
Why'd you have to go and let it die?
Le coeur est devenu froid et les mains étaient liées
Heart′s gone cold and hands are tied
(Pourquoi tu devrais partir et le laisser mourir)
Why'd you have to go and let it die?
(Pourquoi tu devrais partir et le laisser mourir)
Why′d you have to go and let it die?

Est-ce que tu penses jamais à moi ?
Do you ever think of me?
Tu es si prévenante
You're so considerate
As-tu jamais pensé à moi ?
Did you ever think of me?
Oh, si prévenante
Oh, so considerate

En profondeur et hors du temps
In too deep and lost in time
(Pourquoi tu devrais partir et le laisser mourir)
Why′d you have to go and let it die?
Magnifiques veines et des yeux injectés de sang
Beautiful veins and bloodshot eyes
(Pourquoi tu devrais partir et le laisser mourir)
Why'd you have to go and let it die?
Le coeur est devenu froid et les mains étaient liées
Heart's gone cold and hands are tied
(Pourquoi tu devrais partir et le laisser mourir)
Why′d you have to go and let it die?
Pourquoi tu devrais partir et laisser ça mourir
Why′d you have to go and let this die?

Pourquoi tu devrais partir et laisser ça mourir
Why'd you have to go and let this die?!
Pourquoi tu devrais partir et laisser ça mourir
Why′d you have to go and let this die?!
Pourquoi tu devrais partir et laisser ça mourir
Why'd you have to go and let this die?!
(Pourquoi tu devrais partir et le laisser mourir)
Why′d you have to go and let it die?!

Powered by musixmatch