Translate to
Todos necesitan, todos necesitan
Everybody needs, everybody needs
Necesitan un poco de sufrimiento
Needs a little suffer
Solo quiero hacer, solo quiero hacer
I just wanna do, I just wanna do
Hacer un pequeño número
Do a little number
Morder la mano que alimenta, morder la mano que alimenta
Bite the hand that feeds, bite the hand that feeds
Muerde un poco más fuerte
Bite a little harder
¿Qué va a ser necesario, que va a ser necesario?
What′s it gonna take, what's it gonna take
Tomaré un amante
Gonna take a lover
Salta al tren hacia ningún lugar nena
Hop on the train to nowhere baby
¿No quieres dar un paseo?
Don′t you wanna hitch a ride
Las luces se apagan y tu cabeza comienza a girar
Lights go out and your head starts spinning
Alguien te ha hipnotizado
Someone got you hypnotized
En la cadena, tu mal esmoquin
Down on your chain, your bad tuxedo
Hermano, ¿puedes dar un centavo?
Brother, can you spare a dime?
Cuenta lo que queda cuando todo ha salido mal
Count what's left when it's all gone wrong
¿Cómo lo vas a corregir?
How you gonna make it right?
¿Cómo lo vas a corregir?
How you gonna make it right?
Todo el mundo respira, todo el mundo respira
Everybody breathes, everybody breathes
Respira un poco màs profundo
Breathe a little deeper
No tengo alma que guardar, no tengo alma que guardar
Got no soul to keep, got no soul to keep
No soy el guardián de un hermano
Ain′t no brother′s keeper
Yo no necesito, yo no necesito
I don't fuckin′ need, I don't fuckin′ need
No necesito un mártir
I don't need a martyr
¿Quién va a ser? ¿Quién va a ser?
Who′s it gonna be, who's it gonna be?
Va a ser otro
Gonna be another
Salta al tren hacia ningún lugar nena
Hop on the train to nowhere baby
¿No quieres dar un paseo?
Don't you wanna hitch a ride?
Las luces se apagan y tu cabeza comienza a girar
Lights go out and your head starts spinning
Alguien te ha hipnotizado
Someone got you hypnotized
En la cadena, tu mal esmoquin
Down on your chain, your bad tuxedo
Hermano, ¿puedes dar un centavo?
Brother, can you spare a dime?
Cuenta lo que queda cuando todo ha salido mal
Count what′s left when it′s all gone wrong
¿Cómo lo vas a corregir?
How you gonna make it right?
¿Cómo lo vas a corregir?
How you gonna make it right?
Vas a corregirlo
Gonna make it right
¿Cómo lo vas a corregir?
How you gonna make it right?
Vas a corregirlo
Gonna make it right
Salta al tren hacia ningún lugar nena
Oh, hop on the train to nowhere baby
¿No quieres dar un paseo?
Don't you wanna hitch a ride?
Las luces se apagan y tu cabeza comienza a girar
Lights go out and your head starts spinning
Alguien te ha hipnotizado
Someone got you hypnotized
En la cadena, tu mal esmoquin
Down on your chain, your bad tuxedo
Hermano, ¿puedes dar un centavo?
Brother, can you spare a dime?
Cuenta lo que queda cuando todo ha salido mal
Count what′s left when it's all gone wrong
¿Cómo lo vas a corregir?
How you gonna make it right?
¿Cómo lo vas a corregir?
How you gonna make it right?
¿Cómo lo vas a corregir?
How you gonna make it right?
Vas a corregirlo
Gonna make it right
Vas a corregirlo
Gonna make it right
Vas a corregirlo
Gonna make it right
