Translate to
O que nós fizemos com a inocência?
What have we done with innocence?
Ela desapareceu com o tempo, e isso nunca fez muito sentido
It disappeared with time, it never made much sense
Adolescente residente
Adolescent resident
Desperdiçando outra noite planejando a minha vingança
Wasting another night on planning my revenge
Um em dez
One in ten
Um em dez
One in ten
Um em dez
One in ten
Não querem ser o seu capacho
Don′t want to be your monkey wrench
Mais um acidente indecente
One more indecent accident
Eu preferiria sair a sofrer isso
I'd rather leave than suffer this
Eu nunca serei o seu capacho
I′ll never be your monkey wrench
Todo esse tempo para fazer as pazes
All this time to make amends
O que você faz quando todos os seus inimigos são amigos?
What do you do when all your enemies are friends?
Agora e depois eu tentarei dobrar
Now and then I'll try to bend
Sob pressão, dou corda, quebrando no final
Under pressure, wind up snapping in the end
Um em dez
One in ten
Um em dez
One in ten
Um em dez
One in ten
Não querem ser o seu capacho
Don't want to be your monkey wrench
Mais um acidente indecente
One more indecent accident
Eu preferiria sair a sofrer isso
I′d rather leave than suffer this
Eu nunca serei o seu capacho
I′ll never be your monkey wrench
Temperamental
Temper
Temperamental
Temper
Temperamental
Temper
Uma última coisa antes que eu saia:
One last thing before I quit
Eu nunca quis mais do que eu pudesse carregar
I never wanted any more than I could fit
Na minha cabeça
Into my head
Eu ainda lembro todas as palavras que você disse
I still remember every single word you said
Que você disse e de toda a porcaria que, de alguma forma, veio junto com isto.
And all the shit that somehow came along with it
E ainda tem uma coisa que me conforta
Still there's one thing that comforts me
Desde de que eu sempre fui preso e agora estou livre
Since I was always caged and now I′m free
Não querem ser o seu capacho
Don't want to be your monkey wrench
Mais um acidente indecente
One more indecent accident
Eu preferiria sair a sofrer isso
I′d rather leave than suffer this
Eu nunca serei o seu capacho
I'll never be your monkey wrench
Não quero ser o seu capacho (cai dentro, cai fora)
Don′t want to be your monkey wrench (fall in, fall out)
Não quero ser o seu capacho (cai dentro, cai fora)
Don't want to be your monkey wrench (fall in, fall out)
Não quero ser o seu capacho (cai dentro, cai fora)
Don't want to be your monkey wrench (fall in, fall out)
Não querem ser o seu capacho
Don′t want to be your monkey wrench
