Translate to
J'ai mon bon côté prêt
Got my good side at the ready
Si l'autre est en voie de guérison
If the other one is on the mend
Je le sens dans mes os quand tu me brises le dos
Feel it in my bones when you break my back
Casse-le juste pour me regarder plier
Break it just to watch me bend
Quoi qu'il en soit, pour une fois, tu l'admets
Anyway for once you admit it
Peu importe ce que dit votre bon livre
No matter what your good book says
Je ne regarde jamais en arrière parce que je ne suis pas un saint
Never looking′ back 'cause I ain′t no saint
Juste une autre tête d'adolescent
Just another teenage head
Il faut attendre le sentiment et attendre le sentiment
You gotta wait for the feeling and you wait for the feeling
Et tu attends, et tu frissonnes et tu trembles
And you wait, and you shiver and you shake
Ramper d'avant en arrière entre le noir et le blanc
Crawling back and forth from the black and white
Encore et encore
Over and over again
Encore et encore et encore
Over and over and over again
Il n'y a pas de retour en arrière parce que je marche sur une ligne
Ain't no turning back 'cause I′m walking a line
Marcher sur une ligne, marcher sur une ligne
Walking a line, walking a line
Il n'y a pas de retour en arrière parce que je marche sur une ligne
Ain′t no turning back 'cause I′m walking a line
Marcher sur une ligne, marcher sur une ligne
Walking a line, walking a line
Pour toi
For you
Peut-être que si tu jures de me sauver
Maybe if you swear you'll save me
Peut-être que je devrais plutôt me sauver moi-même
Maybe save myself instead
Je le jure sur mon cœur et j'espère mourir
Swear across my heart and I hope to die
Peut-être qu'on pourrait juste faire le mort
Maybe we could just play dead
Je manque de temps mais je suis prêt
Runnin′ out of time but I'm ready
Je suis à court de carburant quand je passe ce rouge
Run out when I run this red
On se voit à la chasse, je te traquerai
See you on the chase, I will track you down
Même si tu as des kilomètres d'avance
Even though you′re miles ahead
Il faut attendre le sentiment et attendre le sentiment
You gotta wait for the feeling and you wait for the feeling
Et tu attends, et tu frissonnes et tu trembles
And you wait, and you shiver and you shake
Ramper d'avant en arrière entre le noir et le blanc
Crawling' back and forth from the black and white
Encore et encore
Over and over again
Encore et encore et encore
Over and over and over again
Il n'y a pas de retour en arrière parce que je marche sur une ligne
Ain't no turning back ′cause I′m walking a line
Marcher sur une ligne, marcher sur une ligne
Walking a line, walking a line
Il n'y a pas de retour en arrière parce que je marche sur une ligne
Ain't no turning back ′cause I'm walking a line
Marcher sur une ligne, marcher sur une ligne
Walking a line, walking a line
Il n'y a pas de retour en arrière parce que je marche sur une ligne
Ain′t no turning back 'cause I′m walking a line
Marcher sur une ligne, marcher sur une ligne
Walking a line, walking a line
Il n'y a pas de retour en arrière parce que je marche sur une ligne
Ain't no turning back 'cause I′m walking a line
Marcher sur une ligne, marcher sur une ligne
Walking a line, walking a line
Pour toi
For you
Il n'y a pas de retour en arrière parce que je marche sur une ligne
Ain′t no turning back 'cause I′m walking a line
Marcher sur une ligne, marcher sur une ligne
Walking a line, walking a line
Il n'y a pas de retour en arrière parce que je marche sur une ligne
Ain't no turning back ′cause I'm walking a line
Marcher sur une ligne, marcher sur une ligne
Walking a line, walking a line
Il n'y a pas de retour en arrière parce que je marche sur une ligne
Ain′t no turning back 'cause I'm walking a line
Marcher sur une ligne, marcher sur une ligne
Walking a line, walking a line
Il n'y a pas de retour en arrière parce que je marche sur une ligne
Ain′t no turning back ′cause I'm walking a line
Marcher sur une ligne pour toi
Walking a line for you
Il n'y a pas de retour en arrière parce que je marche sur une ligne
Ain′t no turning back 'cause I′m walking a line
Marcher sur une ligne, marcher sur une ligne
Walking a line, walking a line
Il n'y a pas de retour en arrière parce que je marche sur une ligne
Ain't no turning back ′cause I'm walking a line
Marcher sur une ligne, marcher sur une ligne
Walking a line, walking a line
Il n'y a pas de retour en arrière parce que je marche sur une ligne
Ain't no turning back ′cause I′m walking a line
Marcher sur une ligne, marcher sur une ligne
Walking a line, walking a line
Il n'y a pas de retour en arrière parce que je marche sur une ligne
Ain't no turning back ′cause I'm walking a line
Marcher sur une ligne, marcher sur une ligne
Walking a line, walking a line
Il n'y a pas de retour en arrière
Ain′t no turning back
Non, il n'y a pas de retour en arrière
No, there ain't no turning back
Non, il n'y a pas de retour en arrière
No, there ain′t no turning back
Non, il n'y a pas de retour en arrière
No, there ain't no turning back
Il n'y a pas de retour en arrière parce que je marche sur une ligne
Ain't no turning back ′cause I′m walking a line
Marcher sur une ligne pour toi
Walking a line for you
