Turning Back the Time French translation

Foreigner

Translate to

Je pense à l'époque où je grandissais
Thinking about the times I was growing up
Et la route qui m'a amené ici
And the road that brought me here
Toutes les petites choses qui changent la forme des choses à venir
All the little things that change the shape of things to come
Le rire et les larmes
The laughter and the tears

Je me souviens quand le monde était à mes pieds
I remember when the world was at my feet
Et je ne pouvais rien faire de mal
And I could do no wrong
Mon cœur, si jeune et libre
My heart, so young and free
Vivre ce fantasme
Living out this fantasy
On avance tout droit
Moving right along

J'ai vu les Beatles sur ma télé noir et blanc
I saw The Beatles on my black-and-white TV
Cela a tout changé au plus profond de moi
It changed everything deep down inside of me
Et quand je pense à ce que j'ai ressenti ce jour-là
And when I think about the way I felt that day

Je commence à remonter le temps (remonter le temps)
I start turning back the time (turning back the time)
Voler à travers les années (voler à travers les années)
Flying through the years (flying through the years)
Il manque quelque chose dans ma vie
There′s something missing in my life
Alors, je reviens en arrière (je reviens en arrière), je reviens en arrière dans le temps
So, I'm turning back (I′m turning back), turning back the time

Je me demande si je ressentirai un jour ce que j'ai ressenti.
I wonder if I'll ever feel the way I did
Parce que ça fait très, très longtemps
'Cause it′s been a long, long time
Ces jours de double vision
Those double-vision days
Les autoroutes et les autoroutes m'ont ouvert l'esprit
The autobahns and the motorways opened up my mind

J'ai vu les Beatles sur ma télé noir et blanc
I saw The Beatles on my black-and-white TV
Cela a commencé quelque chose de nouveau au plus profond de moi
It started something new deep down inside of me
C'était la lumière qui m'a guidé et m'a libéré
It was the guiding light that set me free

Alors, je commence à remonter le temps (remonter le temps)
So, I start turning back the time (turning back the time)
Voler à travers les années (voler à travers les années)
Flying through the years (flying through the years)
Il manque quelque chose dans ma vie
There′s something missing in my life
Alors, je remonte le temps (je remonte le temps), oh
So, I'm turning back the time (turning back the time), oh

Je crois que tu dois essayer
I believe you gotta try
Et voir le monde au-delà de tes yeux (au-delà de tes yeux)
And see the world beyond your eyes (beyond your eyes)
Parce que la vie est une célébration, je ne ferai aucun compromis
′Cause life's a celebration I won′t compromise
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais !
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!

Alors, je remonte le temps (je remonte le temps)
So, I'm turning back the time (turning back the time)
Voler à travers les années (voler à travers les années)
Flying through the years (flying through the years)
Il manque quelque chose dans ma vie
There′s something missing in my life
Alors, je reviens en arrière, je reviens en arrière dans le temps (je reviens en arrière dans le temps), oh
So, I'm turning back, I'm turning back the time (turning back the time), oh

Voler à travers les années (voler à travers les années)
Flying through the years (flying through the years)
Il manque quelque chose dans ma vie
There′s something missing in my life
Alors, je reviens en arrière, je reviens en arrière
So, I′m turning back, I'm turning back
Eh bien, je remonte le temps
Well, I′m turning back the time

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch