Translate to
Pauvre patrie
Povera patria
Écrasé par les abus de pouvoir
Schiacciata dagli abusi del potere
Des gens infâmes, qui ne savent pas ce qu'est la modestie
Di gente infame, che non sa cos′è il pudore
Ils pensent qu'ils sont puissants et qu'ils sont heureux de ce qu'ils font.
Si credono potenti e gli va bene quello che fanno
Et tout lui appartient
E tutto gli appartiene
Parmi les dirigeants
Tra i governanti
Combien de bouffons parfaits et inutiles
Quanti perfetti e inutili buffoni
Ce pays dévasté par la douleur
Questo paese devastato dal dolore
Mais est-ce qu'ils ne vous causent pas un peu de chagrin ?
Ma non vi danno un po' di dispiacere
Ces corps au sol sans plus de chaleur ?
Quei corpi in terra senza più calore?
Ça ne changera pas, ça ne changera pas
Non cambierà, non cambierà
Ça ne changera pas, peut-être que ça changera
No cambierà, forse cambierà
Mais comment excuser
Ma come scusare
Les hyènes dans les stades et celles dans les journaux ?
Le iene negli stadi e quelle dei giornali?
La botte du cochon s'enfonce dans la boue
Nel fango affonda lo stivale dei maiali
J'en ai un peu honte et ça me fait mal
Me ne vergogno un poco e mi fa male
Voir l'homme comme un animal
Vedere un uomo come un animale
Ça ne changera pas, ça ne changera pas
Non cambierà, non cambierà
Oui, ça va changer, tu verras que ça va changer.
Sì che cambierà, vedrai che cambierà
On peut espérer
Si può sperare
Que le monde revienne à des niveaux plus normaux
Che il mondo torni a quote più normali
Puis-je contempler le ciel et les fleurs
Che possa contemplare il cielo e i fiori
Arrêtons de parler de dictatures
Che non si parli più di dittature
S'il nous reste encore un peu à vivre
Se avremo ancora un po′ da vivere
Pendant ce temps, le printemps tarde à arriver
La primavera intanto tarda ad arrivare
