C’est à l’amour auquel je pense Portuguese translation

Françoise Hardy

Translate to

Quando a boca dela sussurra no meu ouvido
Lorsque sa bouche à mon oreille vient murmurer
Mil palavras ternas, mil maravilhas, mil segredos
Mille mots tendres, mille merveilles, mille secrets
É no amor que estou pensando.
C′est à l'amour auquel je pense
E é isso que espero e aguardo.
Et que j′espère et que j'attends

Quando os lábios dela pousarem nos meus
Lorsque ses lèvres sur les miennes viennent se poser
E que ele me abraça muito forte.
Et qu'il me tient entre ses bras très fort serrée
É no amor que estou pensando.
C′est à l′amour auquel je pense
E é isso que espero e aguardo.
Et que j'espère et que j′attends
O amor que eu silenciosamente invoco neste momento.
L'amour que j′appelle en silence à cet instant

Um dia ele jura que te ama.
Un jour il vous jure je t'aime
Mas já no dia seguinte
Mais déjà le lendemain
Ele não é mais o mesmo.
Il n′est plus le même
Eu não sou mais nada
Je ne suis plus rien

Quando seus olhos, fixos nos meus, começam a mergulhar
Lorsque ses yeux au fond des miens viennent plonger
E que meu cabelo seja acariciado por sua mão.
Et que mes cheveux par sa main sont caressés
É no amor que estou pensando.
C'est à l'amour auquel je pense
E é isso que espero e aguardo.
Et que j′espère et que j′attends
O amor que eu silenciosamente invoco neste momento.
L'amour que j′appelle en silence à cet instant

Um dia ele jura que te ama.
Un jour il vous jure je t'aime
Mas já no dia seguinte
Mais déjà le lendemain
Ele não é mais o mesmo.
Il n′est plus le même
Eu não sou mais nada
Je ne suis plus rien

E quando, para outra garota, numa bela manhã
Et lorsque pour une autre fille, un beau matin
Ele me deixou, me deixando sozinha com minha dor.
Il m'a quittée, laissée seule avec mon chagrin
É no amor que estou pensando.
C′est à l'amour auquel je songe
Naquele momento, eu me pergunto:
Je me demande à ce moment
Se isso só existe em sonhos
S'il n′existe que dans les songes
Ou realmente
Ou bien vraiment

Powered by musixmatch