Translate to
(Eddy Marnay/André Popp)
Quatre fois l′hiver est venu déjà
(…)
Et la neige en tombant parle de toi
(…)
Et je m'assois sur chaque banc
(…)
Et je t′attends
Quatro vezes o inverno veio, já
Quatre fois j'ai vu les feuilles rouillées
E a neve ao cair fala de você
Qui mouraient à l'automne sous nos pas
E eu me sento em cada banco e te espero
Quand nous allions dans la forêt
Quatro vezes eu vi as folhas enferrujadas que morriam no outono
Rappelle-toi
Sob os nossos passos, quando nós íamos na floresta, lembre
(…)
Nós andávamos e as pessoas diziam
Nous marchions et les gens disaient
"Como eles são felizies! Como eles são felizes"
Qu′ils sont heureux, qu′ils sont heureux
Nós andávamos e as pessoas diziam
Nous marchions et les gens disaient
"Como esses dois são felizes"
Qu'ils sont heureux, ces deux-là
Quatro vezes eu conheci o verão sem ti
Quatre fois j′ai connu l'été sans toi
Quando a areia queimava entre as minhas mãos
Quand le sable brûlait entre mes mains
Eu abria os dedos e achava que eu tinha frio
J′ouvrais les doigts et je crois bien
A primavera eu nunca mais revi, é talvez que antes
Que j'avais froid
Eu a via com os teus olhos, sim, mas os teus olhos não me viam mais
(…)
Como antes quando as pessoas diziam
Le printemps je ne l′ai jamais revu
"Como eles são felizies! Como eles são felizes"
C'est peut-être qu'avant je le voyais
Como antes quando as pessoas passavam
Avec tes yeux, oui mais tes yeux
"Como esses dois são felizes"
Ne me voient plus
