Translate to
Hé, ce requin a de jolies dents, ma chérie
Hey, that shark has pretty teeth, dear
Et ça les montre d'un blanc nacré
And it shows them pearly white
MacHeath n'a qu'un couteau suisse, mon cher
Just a jackknife has MacHeath, dear
Et il le garde, bien loin de la vue
And he keeps it, way out of sight
Quand ce requin mord avec ses dents, mon cher
When that shark bites with his teeth, dear
Des vagues écarlates commencent à se propager
Scarlet billows, they begin to spread
Des gants blancs fantaisie ont MacHeath, ma chère
Fancy white gloves has MacHeath, dear
Donc il n'y a jamais, jamais une trace de rouge
So there′s never, never a trace of red
Sur le trottoir, un dimanche matin
On the sidewalk, one Sunday morning
Il y a un corps qui suinte la vie
Lies a body, oozin' life
Quelqu'un se faufile dans ce coin
Someone′s sneaking 'round that corner
Est-ce que cette personne pourrait, par hasard, être Mack le Couteau ?
Could that someone perhaps, per chance, be Mack the Knife?
Depuis un remorqueur, sur la rivière qui avance lentement
From a tugboat, on the river going slow
Un sac de ciment tombe
A cement bag is droppin' down
Tu sais que le ciment sert au poids, mon cher
You know that cement is for the weight, dear
Vous pouvez parier gros qu'il y a des clochards en ville (ouais, il est en ville)
You can make a large bet that bums in town (yeah, he′s in town)
Mon homme Louie Miller, il a partagé la scène, bébé
My man Louie Miller, he split the scene, babe
Après avoir sorti tout le pain de sa réserve
After drawin′ out all the bread from his stash
Maintenant Mack, il dépense comme un charretier
Now Mack, he spends like a sailor
Pensez-vous que ce type a fait quelque chose d'irréfléchi ?
Do you suppose this guy, he did somethin' rash?
Vieux Satchmo, Louie Armstrong, Bobby Darin
Old Satchmo, Louie Armstrong, Bobby Darin
Ils ont bien fait cette chanson, Lady Ella aussi
They did this song nice, Lady Ella, too
Ils l'ont tous chanté avec tant d'émotion
They all sang it with so much feeling
Ce vieux yeux bleus, il n'ajoutera rien de nouveau
That Old Blue Eyes, he ain′t gonna add anything new
(Oh, oui, tu le fais)
(Oh, yes, you do)
Mais avec ce gros groupe gras qui saute derrière moi
But with this big, fat band jumping behind me
Je frappe fort, Jack (c'est Jimmy, Frank), je sais que je ne peux pas perdre
Swinging hard, Jack (that's Jimmy, Frank), I know I can′t loose
Quand je te parle de Mack le Couteau, bébé
When I tell you all about Mack the Knife, babe
C'est une offre que vous ne pouvez jamais refuser
It's an offer you can never refuse
Nous avons Patrick Williams et Bill Miller qui jouent du piano
We got Patrick Williams, Bill Miller playin′ that piano
Et ce merveilleux, grand, grand groupe ferme la marche
And this wonderful, great, big band bringin' up the rear
Tous ces méchants chats, dans cette mauvaise ville
All these bad cats, in this bad town
Ils produisent le meilleur son que vous entendrez jamais
They make the greatest sound you're ever gonna hear
Oh, Sukey Tawdry (oh, Sukey Tawdry)
Oh, Sukey Tawdry (oh, Sukey Tawdry)
Jenny Diver (Jenny Diver)
Jenny Diver (Jenny Diver)
Polly Peachum (je la connais bien)
Polly Peachum (I know her well)
Mademoiselle Lulu Brown
Miss Lulu Brown
Ouais, la ligne se forme à droite, chérie
Yeah, the line forms on the right, dear
Maintenant que MacHeath (oh, MacHeath)
Now that MacHeath (oh, MacHeath)
Ouais, ce clochard est de retour (oh, ce clochard, il est de retour)
Yeah, that bum is back (oh, that bum, he′s back)
Et je vais vous dire ce que je pense que vous devriez savoir
And I′m gonna tell you what I think that you should know
(Que dois-je faire?)
(What should I do?)
Tu ferais mieux de verrouiller ta porte et d'appeler la police.
You better lock your door and call the law
Parce que MacHeath, il est revenu en ville
Because MacHeath, he's come back to town
Se mettre sous le lit, se cacher, aller à la campagne, n'importe où
Get under the bed, hide, go to the country, any place
(Attention, le vieux Mack est de retour)
(Look out, old Mack is back)
N'importe où il va t'emmener
Anywhere he′s gonna get you
