Soliloquy Spanish translation

Frank Sinatra

Translate to

Me pregunto qué pensará de mí.
I wonder what he′ll think of me
Supongo que me llamará el viejo.
I guess he'll call me the old man
Supongo que pensará que puedo lamer.
I guess he′ll think I can lick
Todos los demás muchachos son padres
Every other fellas father

Bueno, puedo
Well, I can
Apuesto a que resulta serlo.
I bet that he turns out to be
La viva imagen de su padre.
The spittin' image of his dad
Pero tendrá más sentido común.
But, he'll have more common sense

Que su padre cabeza de pudín, alguna vez tuvo
Than his pudding-headed father, ever had
Le enseñaré a luchar.
I′ll teach him to wressle
Y bucear a través de la ola
And dive through wave
Cuando vamos por la mañana a nadar
When we go in the morning′s for our swim

Su madre puede enseñarle
His mother can teach him
La forma de comportarse
The way to behave
Pero ella no lo convertirá en un mariquita.
But, she won't make a sissy out of him
Ni él, ni mi hijo, ni Bill.
Not him, not my boy, not Bill

Mi hijo Bill, me aseguraré de que le pongan mi nombre.
My boy Bill, I will see that he is named after me, I will
Mi hijo Bill será alto y tan
My boy Bill, he′ll be tall and as
Duro como un árbol, ¿lo hará Bill?
Tough as a tree, will Bill
Como un árbol crecerá.
Like a tree, he'll grow

Con la cabeza bien alta
With his head, held high
Y sus pies plantados firmemente sobre la tierra
And his feet planted firm on the ground
Y no verás a nadie atreverse a intentarlo.
And, you won′t see nobody dare to try
Darle órdenes o tirarlo de un lado a otro
To boss him or toss him around

Ningún matón barrigón y de ojos saltones le dará órdenes.
No pot-bellied, baggy-eyed bully will boss him around
No me importa un bledo lo que haga
I don't give a damn what he does
Mientras haga lo que le gusta
As long as he does what he likes
Él puede sentarse sobre su cola.
He can sit on his tail

O trabajar en un riel con un
Or work on a rail with a
Martillo y púas para martillar
Hammer and hammering spikes
Él puede transportar un barco en un río.
He can ferry a boat on a river
O pedalear con una mochila en su espalda
Or peddle a pack on his back

O trabajar de arriba a abajo
Or work up and down
Las calles de un pueblo
The streets of a town
Con un látigo y un caballo y un rocín
With a whip and a horse and a hack
Puede remolcar una barcaza a lo largo de un canal.
He can haul a scow along a canal

Correr una vaca alrededor de un corral
Run a cow around a corral
O tal vez ladrar para un carrusel
Or maybe bark for a carousel
Por supuesto que se necesita talento para hacerlo bien.
Of course it takes talent to do that well
Podría ser campeón de los pesos pesados.
He might be champ of the heavyweights

O un tipo que te vende pegamento
Or a fella that sells you glue
O presidente de los Estados Unidos
Or president of the United States
Eso también estaría bien.
That′d be all right, too
A su madre le gustaría eso
His mother would like that

Pero no sería presidente, a menos que quisiera serlo.
But he wouldn't be president, unless he wanted to be
No Bill
Not Bill
Mi hijo Bill será alto y tan
My boy, Bill, he'll be tall and as
Duro como un árbol, ¿lo hará Bill?
Tough as a tree, will Bill

Como un árbol crecerá.
Like a tree he′ll grow
Con la cabeza bien alta
With his head, held high
Y sus pies plantados firmemente sobre la tierra
And his feet planted firm on the ground
Y no verás a nadie atreverse a intentarlo.
And you won′t see nobody dare to try

Darle órdenes o tirarlo de un lado a otro
To boss him or toss him around
Ningún matón gordo, de cara flácida, barrigón y con bolsas en los ojos mandará.
No fat-bottomed, flabby-faced, pot-bellied, baggy-eyed bully will boss
Él alrededor
Him around
Y estoy maldita si se casa con la hija de su jefe.
And, I'm damned if he′ll marry his bosses daughter

Una virgen de labios finos con sangre como el agua
A skinny-lipped virgin with blood like water
¿Quién le dará un beso?
Who'll give him a peck
Y llámalo beso
And call it a kiss
Y mirarlo a los ojos a través de un impertinente
And look in his eyes through a lorgnet

Dime, ¿por qué me estoy comportando así?
Say, why am I takin′ on like this?
Mi hijo ni siquiera ha nacido todavía
My kid ain't even been born, yet
Puedo verlo cuando tenga 17 años o algo así.
I can see him when he′s 17 or so
Y empezando a salir con una chica
And startin' to go with a girl

Puedo darle muchos consejos, muy acertados.
I can give him lots of pointers, very sound
De camino a rodear a cualquier chica
On the way to get round any girl
Puedo decirle
I can tell him
Espera un minuto
Wait a minute

¿Podría ser?
Could it be?
¿Qué demonios?
What the hell?
¿Y si es una niña?
What if he is a girl?
Puedes divertirte con un hijo
You can have fun with a son

Pero tienes que ser padre de una niña.
But you've got to be a father to a girl
Puede que no sea tan mala en eso.
She mightn′t be so bad at that
Una niña con cintas en el pelo.
A kid with ribbons in her hair
Una especie de pulcra y pequeña
A kind of neat and petite

Pequeña estampa de su madre
Little tin-type of her mother
¿Que par?
What a pair?
Mi pequeña niña
My little girl
Rosa y blanco
Pink and white

Como melocotones y crema es ella
As peaches and cream is she
Mi pequeña niña
My little girl
Es la mitad de brillante
Is half again as bright
Como las niñas estaban destinadas a ser
As girls were meant to be

Decenas de chicos la persiguen
Dozens of boys pursue her
Muchos jóvenes atractivos hacen lo que pueden para cortejarla.
Many a likely lad, does what he can to woo her
De su fiel padre
From her faithful dad
Ella tiene algunos
She has a few

Muchachos rosados y blancos de dos y tres años
Pink and white young fellas of two and three
Mi pequeña niña
My little girl
Tiene hambre todas las noches y viene a casa conmigo.
Gets hungry every night and she comes home to me

Tengo que prepararme antes de que ella venga.
I got to get ready before she comes
Tengo que asegurarme de que ella
Got to make certain that she
No se dejará arrastrar a los barrios marginales
Won′t be dragged up in slums
Con muchos vagos como yo
With a lot of bums like me

Ella tiene que estar protegida
She's got to be sheltered
Y alimentado y vestido con lo mejor que el dinero puede comprar.
And fed and dressed in the best money can buy
Nunca supe cómo conseguir dinero.
I never knew how to get money
Pero lo intentaré por Dios, lo intentaré.
But, I′ll try by God, I'll try
Saldré y lo haré o lo robaré.
I′ll go out and make it or steal it
O tómalo o muere
Or take it or die

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch