Translate to
(Quero que você me veja, Fred, estou aqui)
I want you to see me, Fred, I′m here
Esses caras estão me dando vida
These guys are givin' me life
Neste caos fumegante
In this smoking chaos
Nossas omoplatas se beijaram
Our shoulder blades kissed
(Eu encontrei você)
I found you
(Estou mergulhando profundamente em suas emoções)
(I′m deep-divin' into your emotions)
Você sabe quem é quando eu passo
You know who it is when I come through
Alguns' up
Wakin' up
A culpa é minha, eu sei disso agora
It′s my fault, I know it now
A culpa é minha, eu sei disso agora
It′s my fault, I know it now
(Eu encontrei você)
I found you
É muito difícil conhecer a si mesmo
It's too hard to know yourself
É muito difícil, eu sei bem
It′s too hard, I know it well
Milímetros
Mm
Sim
Yeah
Estou tão cansado de ser forte
I'm so tired of bein′ strong
(Dentro da minha cabeça)
(Inside of my head)
Deixe-a sair agora, não demorará muito
Let her out now, it won't be long
(Dentro da minha casa)
(Inside of my house)
Mas estou tão cansado de ser forte
But I′m so tired of bein' strong
(Eu encontrei você explodindo)
(I found you exploding)
(Eu encontrei você)
(I found you)
Chamando
Callin' out
Um peso tirado de mais ninguém
A weight off of no one else
Eu sei o que eu quero saber
I know what I wanna know
(Eu encontrei você, linda)
(I found you, beautiful)
Separando
Breakin′ up
Eles me dizem que você está bem
They tell me you′re doin' well
A culpa é minha, perdi minha fé
It′s my fault, I lost my faith
(Gostaria de ter você)
(Wish I had you)
Oh, estou tão cansado de ser forte
Oh, I'm so tired of bein′ strong
(Quero que você me veja, Fred, estou aqui)
(I want you to see me, Fred, I'm here)
Mm, apenas diga alguma coisa, não demorará muito
Mm, just say somethin′, it won't be long
(Nós vamos superar isso)
(We gon' make it through)
Hum, estou tão cansado de ser forte
Mm, I′m so tired of bein′ strong
(Nós vamos superar isso)
(We gon' make it through)
(Gostaria de ter você perto de mim agora)
(Wish I had you near me now)
