Translate to
Dee-do-de-de, dee-do-de-de
Dee do de de, dee do de de
Parfois je sens que je vais m'effondrer et pleurer (si seul)
Sometimes I feel I′m gonna break down and cry (so lonely)
Nulle-part où aller, rien à faire de mon temps
Nowhere to go, nothing to do with my time
Je me sens seul, si seul, vivant seul
I get lonely, so lonely, living on my own
Parfois je sens que je marche toujours trop vite (si seul)
Sometimes I feel I'm always walking too fast (so lonely)
Et tout me tombe dessus, me tombe dessus, je deviens fou
And everything is coming down on me, down on me, I go crazy
Oh tellement fou - vivre seul
Oh so crazy - living on my own
Dee-do-de-de, dee-do-de-de
Dee do de de, dee do de de
Je n'ai pas de temps à consacrer à des manigances
I don′t have no time for no monkeybusiness
Dee-do-de-de, dee-do-de-de
Dee do de de, dee do de de
Je me sens si seul, seul,seul,seul, ouais
I get so lonely, lonely, lonely, lonely, yeah
Il faut que l'avenir m'apporte du bon temps
Got to be some good times ahead
Parfois j'ai l'impression que personne ne me met jamais en garde
Sometimes I feel nobody gives me no warning
Je trouve que ma tête est toujours dans les nuages dans un monde de rêves
Find my head is always up in the clouds in a dreamworld
Ce n'est pas facile - vivre tout seul, mon propre, mon propre
It's not easy - living on my own, my own, my own
Dee-do-de-de, dee-do-de-de
Dee do de de, dee do de de
Je n'ai pas de temps à consacrer à des manigances
I don't have no time for no monkeybusiness
Dee-do-de-de, dee-do-de-de
Dee do de de, dee do de de
Je me sens si seul, seul,seul,seul, ouais
I get so lonely, lonely, lonely, lonely, yeah
Il faut que l'avenir m'apporte du bon temps
Got to be some good times ahead
Dee-do-de-de, dee-do-de-de
Dee do de de, dee do de de
Je n'ai pas de temps à consacrer à des manigances
I don′t have no time for no monkeybusiness
Dee-do-de-de, dee-do-de-de
Dee do de de, dee do de de
Je me sens si seul, seul,seul,seul, ouais
I get so lonely, lonely, lonely, lonely, yeah
Il faut que l'avenir m'apporte du bon temps
Got to be some good times ahead
