Translate to
Oooooh, ah ah, ah ah ah ah ah
Oooooh, ah ah, ah ah ah ah ah
Cela n'arrive que la nuit sur la Reeperbahn
Das gibt′s nur auf der Reeperbahn bei Nacht
La Reeperbahn la nuit, la Reeperbahn la nuit
Der Reeperbahn bei Nacht, der Reeperbahn bei Nacht
Cela n'arrive que la nuit sur la Reeperbahn
Das gibt's nur auf der Reeperbahn bei Nacht
De dix heures du soir à huit heures du matin
Von abends zehn bis morgens früh um acht
Où se trouve la Reeperbahn ? À Hambourg, sur la rue St. Pauli
Wo gibt es eine Reeperbahn? In Hamburg, auf St. Pauli
Où accostent tous les navires ? À Hambourg, sur la rue St. Pauli
Wo legen alle Schiffe an? In Hamburg, auf St. Pauli
Vous êtes-vous déjà amusé à Hambourg, à St. Pauli ?
Hast du dich schon mal amüsiert in Hamburg, auf St. Pauli?
Vous serez tatoué à Hambourg, sur St. Pauli
Da wirst du achtern tätowiert in Hamburg, auf St. Pauli
Oooooh, ah ah, ah ah ah ah ah
Oooooh, ah ah, ah ah ah ah ah
Cela n'arrive que la nuit sur la Reeperbahn
Das gibt′s nur auf der Reeperbahn bei Nacht
La Reeperbahn la nuit, la Reeperbahn la nuit
Der Reeperbahn bei Nacht, der Reeperbahn bei Nacht
Cela n'arrive que la nuit sur la Reeperbahn
Das gibt's nur auf der Reeperbahn bei Nacht
De dix heures du soir à huit heures du matin
Von abends zehn bis morgens früh um acht
Si Hannes aime parler le bas allemand, il le parle à St. Pauli
Wenn Hannes gerne Plattdütsch spricht, dann spricht er's auf St. Pauli
Si Fite aime briser un cœur, il le brise à St. Pauli
Wenn Fite gern ein Herz zerbricht, zerbricht er′s auf St. Pauli
Si Jean aime danser avec Jette, alors il danse à St. Pauli
Wenn Jean so gern mit Jette tanzt, dann tanzt er auf St. Pauli
Et tout ce que vous ne pouvez pas faire autrement, vous pouvez le faire à St. Pauli
Und alles, was du sonst nicht kannst, das kannst du auf St. Pauli
Oooooh, ah ah, ah ah ah ah ah
Oooooh, ah ah, ah ah ah ah ah
Cela n'arrive que la nuit sur la Reeperbahn
Das gibt′s nur auf der Reeperbahn bei Nacht
La Reeperbahn la nuit, la Reeperbahn la nuit
Der Reeperbahn bei Nacht, der Reeperbahn bei Nacht
Cela n'arrive que la nuit sur la Reeperbahn
Das gibt's nur auf der Reeperbahn bei Nacht
De dix heures du soir à huit heures du matin
Von abends zehn bis morgens früh um acht
Quand Jean retrouve Jette après des années à St. Pauli
Als Jean die Jette wiederfand, nach Jahren auf St. Pauli
Elle a conduit quatre enfants par la main à travers St. Pauli
Da führte sie an ihrer Hand vier Kinder durch St. Pauli
Quatre enfants, comment est-ce arrivé ? Demande Jean à St. Pauli
Vier Kinder, wie ist das passiert? Fragt Jean sie auf St. Pauli
Je les ai tous adoptés à Hambourg, à St. Pauli
Die hab ich alle adoptiert, in Hamburg, auf St. Pauli
Oooooh, ah ah, ah ah ah ah ah
Oooooh, ah ah, ah ah ah ah ah
Cela n'arrive que la nuit sur la Reeperbahn
Das gibt′s nur auf der Reeperbahn bei Nacht
La Reeperbahn la nuit, la Reeperbahn la nuit
Der Reeperbahn bei Nacht, der Reeperbahn bei Nacht
Cela n'arrive que la nuit sur la Reeperbahn
Das gibt's nur auf der Reeperbahn bei Nacht
De dix heures du soir à huit heures du matin
Von abends zehn bis morgens früh um acht
Hé, dis-moi, Freddy, c'est génial, je suis émerveillé par St. Pauli
Du, sag mal, Freddy, das ist stark, ich staune auf St. Pauli
Je paie un mark pour du rhum à Hambourg sur St. Pauli
Für′n Rum bezahl ich eine Mark, in Hamburg auf St. Pauli
Je paie quatre pour un grog, comment se fait-il que ce soit du St. Pauli ?
Für einen Grog bezahl ich vier, wie kommt das auf St. Pauli?
L'eau est si chère ici, à Hambourg, à St. Pauli
Das Wasser ist so teuer hier, in Hamburg, auf St. Pauli
Oooooh, ah ah, ah ah ah ah ah
Oooooh, ah ah, ah ah ah ah ah
Cela n'arrive que la nuit sur la Reeperbahn
Das gibt's nur auf der Reeperbahn bei Nacht
La Reeperbahn la nuit, la Reeperbahn la nuit
Der Reeperbahn bei Nacht, der Reeperbahn bei Nacht
Cela n'arrive que la nuit sur la Reeperbahn
Das gibt′s nur auf der Reeperbahn bei Nacht
De dix heures du soir à huit heures du matin
Von abends zehn bis morgens früh um acht
Qui a fait cette belle chanson ? (De Hambourg à St. Pauli)
Wer hat dies schöne Lied gemacht? (Von Hamburg, auf St. Pauli)
Un marin l'a apporté (à Hambourg, sur St. Pauli)
Ein Seemann hat es mitgebracht (nach Hamburg, auf St. Pauli)
Et si vous aimez cette chanson (à Hambourg, sur St. Pauli)
Und wenn euch diese Lied gefällt (in Hamburg, auf St. Pauli)
Alors bientôt le monde entier la chantera, de Shanghai à St. Pauli
Dann singt es bald die ganze Welt, von Shanghai nach St. Pauli
Oooooh, ah ah, ah ah ah ah ah
Oooooh, ah ah, ah ah ah ah ah
Cela n'arrive que la nuit sur la Reeperbahn
Das gibt's nur auf der Reeperbahn bei Nacht
La Reeperbahn la nuit, la Reeperbahn la nuit
Der Reeperbahn bei Nacht, der Reeperbahn bei Nacht
Cela n'arrive que la nuit sur la Reeperbahn
Das gibt's nur auf der Reeperbahn bei Nacht
De dix heures du soir à huit heures du matin
Von abends zehn bis morgens früh um acht
Cela n'arrive que la nuit sur la Reeperbahn
Das gibt′s nur auf der Reeperbahn bei Nacht
La Reeperbahn la nuit, la Reeperbahn la nuit
Der Reeperbahn bei Nacht, der Reeperbahn bei Nacht
Cela n'arrive que la nuit sur la Reeperbahn
Das gibt′s nur auf der Reeperbahn bei Nacht
De dix heures du soir à huit heures du matin
Von abends zehn bis morgens früh um acht
