Translate to
Canada, connais-tu le Canada ?
Kanada, kennst du Kanada?
Au Canada, ce serait bien.
Jetzt in Kanada, das wär′ schön
Mexique, connais-tu le Mexique ?
Mexiko, kennst du Mexiko?
Vous devez voir le Mexique au moins une fois.
Einmal Mexiko musst du seh'n
Terre de Feu ou plage de la mer du Sud
Feuerland oder Südseestrand
Comme le vent me porte
Wie der Wind mich treibt
Comment les étoiles me guident
Wie die Sterne mich lenken
Mais jour après jour, quand je suis loin de toi
Doch Tag für Tag, wenn ich fern dir bin
Est-ce que je m'en souviendrai ?
Werd′ ich daran denken
Un jour, un jour il y aura des retrouvailles.
Irgendwann, irgendwann gibt's ein Wiederseh'n
Quelque part dans le vaste monde
Irgendwo auf der großen Welt
Tu sais, n'est-ce pas ?
Du weißt doch
À un moment donné, un navire doit jeter l'ancre.
Irgendwann muss ein Schiff mal vor Anker geh′n
Nous nous reverrons un jour.
Irgendwann gibt′s ein Wiederseh'n
Connaissez-vous cette sensation lorsqu'on dit au revoir ?
Kennst du das, wenn man Abschied nimmt
Et vous ne dites pas un seul mot à la fin ?
Und man sagt zum Schluss nicht ein Wort?
Connaissez-vous cette sensation, ce besoin de rester ?
Kennst du das, wenn man bleiben will
Et puis vous partez, tout simplement ?
Und man geht dann doch einfach fort?
Depuis des années, les gens font des allers-retours à travers le pays.
Jahrelang zieht man kreuz und quer
Il parcourt le monde et est toujours seul.
In der Welt umher und ist immer alleine
Mais tout est deux fois moins difficile maintenant.
Doch alles ist nur noch halb so schwer
Si l'on croit en l'Un
Glaubt man an das Eine
Un jour, un jour il y aura des retrouvailles.
Irgendwann, irgendwann gibt′s ein Wiederseh'n
Quelque part dans le vaste monde
Irgendwo auf der großen Welt
Tu sais, n'est-ce pas ?
Du weißt doch
À un moment donné, un navire doit jeter l'ancre.
Irgendwann muss ein Schiff mal vor Anker geh′n
Nous nous reverrons un jour.
Irgendwann gibt's ein Wiederseh′n
