Engel der Verdammten French translation

Frei.Wild

Translate to

Des nuances orageuses qui détruiront vos tympans
Stürmische Nuancen, die dein Trommelfell zerstören
Vous êtes frappé par des sons méchants et profonds qui augmentent la pression en vous
Es treffen dich böse, tiefe Töne, die den Druck in dir erhöhen
Aujourd'hui n'est que le 1er jour du reste de ta vie
Heute ist erst der 1. Tag, vom Rest in diesem deinem Leben
Des bruits torturants, tu ne veux pas et tu ne peux pas abandonner
Folternde Geräusche, willst und kannst dich nicht ergeben

Ça semble venir de l'enfer, ils sont plus chauds que le feu
Klänge aus der Hölle sie sind heisser als das Feuer
Diaboliques et dangereux, ils sont pécheurs et justes
Teuflisch und gefährlich, sie sind sind sündig und gerecht
Ça sonne de l'enfer Oh, comme c'est bien qu'ils l'aient reconnu
Klänge aus der Hölle ach wie gut, dass sie es erkannten
Totalement détestés mais aimés, nous sommes les anges des damnés
Total verhasst und doch geliebt, wir sind die Engel der Verdammten

Avec des ailes brisées et sans chœur d'anges
Mit gebrochen Flügeln und ohne Engelschor
Nous jetons la haine et l'amour depuis la porte du paradis
Wir werfen Hass und Liebe, herab vom Himmelstor
Avec les ailes brisées, nous regardons le monde
Mit gebrochen Flügeln wachen wir über die Welt
Cela saute dans l'abîme et entretient notre colère
Die in den Abgrund springt, und unseren Zorn am Leben hält

Le diable connaît mille arts, mais il ne sait pas chanter
Tausend Künste kennt der Teufel, aber singen kann er nicht
C'est pour ça qu'on crie aussi fort qu'on peut pour que le dernier doute disparaisse
Darum brüllen wir so laut wir es können, auf das der letzte Zweifel bricht
Endormez-nous dans la culpabilité et assumez vos péchés
Wiegen uns in Schuld und nehmen uns euren Sünden an
Comme les messagers du ciel l'ont toujours fait
Wie es Gesandte aus dem Himmel, ja schon immer haben es getan

Nos veines éclatent quand on t'écoute
Unsere Adern platzen wenn wir euch beschallen
Des millions de larmes tombent du ciel, tombent des couloirs du diable
Millionen Tränen fallen vom Himmel, fallen von den Teufelshallen
Douleur dans les membres, oh comme c'est bon qu'ils aient reconnu
Schmerzen in den Gliedern, ach wie gut, dass sie erkannten
Totalement détestés mais aimés, nous sommes les anges des damnés
Total verhasst und doch geliebt, wir sind die Engel der Verdammten

Avec des ailes brisées et sans chœur d'anges
Mit gebrochen Flügeln und ohne Engelschor
Nous jetons la haine et l'amour depuis la porte du paradis
Wir werfen Hass und Liebe, herab vom Himmelstor
Avec les ailes brisées, nous regardons le monde
Mit gebrochen Flügeln wachen wir über die Welt
Cela saute dans l'abîme et entretient notre colère
Die in den Abgrund springt, und unseren Zorn am Leben hält

Avec des ailes brisées et sans chœur d'anges
Mit gebrochen Flügeln und ohne Engelschor
Nous jetons la haine et l'amour depuis la porte du paradis
Wir werfen Hass und Liebe, herab vom Himmelstor
Avec les ailes brisées, nous regardons le monde
Mit gebrochen Flügeln wachen wir über die Welt
Cela saute dans l'abîme et entretient notre colère
Die in den Abgrund springt, und unseren Zorn am Leben hält

Se mettre dans le feu de l'enfer
Sich selbst ins Höllenfeuer stellt
Et tombe de plus en plus profondément
Und immer tiefer und tiefer fällt
De l'abîme au paradis
Aus dem Abgrund in den Himmel
Les sons sont comme des ailes, laisse-toi sauver
Klänge sind wie Flügel, lasst euch retten

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch