Es geht hier um mein Leben French translation

Frei.Wild

Translate to

J'ai choisi le chemin
Ich habe den Weg gewählt
Un endroit où tout le monde ne va pas
Einen den nicht jeder geht
Et non, non, non, ça n'a pas toujours été facile
Und nein, nein, nein, er war nicht immer leicht
Il me semblait souvent perdu
Oft schien er mir verloren
Mais je me suis juré
Doch habe ich mir geschworen
Ne t'arrête pas
Bleibe nicht stehen
Continuez à marcher droit
Gehe aufrecht weiter
Parce que tu n'as que cette vie
Denn du hast nur dieses Leben

Et donc j'ai juste commencé
Und so fing ich einfach immer
Encore une fois pour moi avec ça
Wieder für mich damit an
Pour reconnaître où les choses ne vont pas plus loin
Zu erkennen wo es nicht weitergeht
Et j'ai fait des progrès
Und ich kam voran
L'âge et la sagesse
Alter und Klugheit
Le meilleur de
Werden sich das Beste aus
La jeunesse, voler par stupidité
Jugend, aus Dummheit stehlen
Et si je tombais sur mon visage, on disait
Und fiel ich auf die Schnauze, hieß es
Lève-toi, redresse ta couronne, avance
Aufstehen, Krone richten weitergehen

C'est ma vie, ma seule putain de façon de vivre
Das ist mein Leben, my only fucking way of live
Mon histoire, ma vie, mon histoire, ma vie
My Story, my life, my story, my life
C'est ma vie et ça ne te regarde pas.
Das ist mein Leben, und das betrifft euch einen Scheiß
Mon histoire, ma vie, ma vie, mes droits
My Story, my life, my live, my rights
Il s'agit de ma vie
Es geht hier um mein Leben

J'ai choisi ce chemin
Habe diesen Weg gewählt
Souvent loin de là
Oft auch weit gefehlt
Et oui, je suis en paix avec moi-même
Und ja, ich bin im Reinen mit mir
Je ne suis pas fier de tout
Bin nicht auf alles stolz
Mais qui est-ce ?
Aber wer ist das schon?
C'est précisément à cause de cela et de son essence même
Genau deswegen und der Essenz daraus
Sommes-nous nés
Sind wir geboren

Et donc j'ai appris et je continue d'apprendre
Und so lernte ich und lerne weiter
Classer où je peux
Feile wo ich kann
En tant qu'ami, en tant que père, en tant que fils
Als Freund, als Vater, als Sohn
En tant que frère, en tant qu'ennemi, simplement en tant qu'homme
Als Bruder, als Feind, einfach als Mann
Bien sûr, les choses pourraient toujours être meilleures
Klar es könnte immer besser laufen
Mais je suis arrivé en moi-même
Doch ich bin angekommen in mir
Ma vie était dure, ma vie était bruyante
Mein Leben war hart, mein Leben war laut
J'ai suivi ma voix et j'ai construit quelque chose pour moi-même
Bin meiner Stimme gefolgt und habe mir was erbaut

C'est ma vie, ma seule putain de façon de vivre
Das ist mein Leben, my only fucking way of live
Mon histoire, ma vie, mon histoire, ma vie
My Story, my life, my story, my life
C'est ma vie et ça ne te regarde pas.
Das ist mein Leben, und das betrifft euch einen Scheiß
Mon histoire, ma vie, ma vie, mes droits
My Story, my life, my live, my rights
Il s'agit de ma vie
Es geht hier um mein Leben

J'ai choisi ce chemin
Hab diesen Weg gewählt
Je vais le finir
Werde ihn zu Ende gehen
Vous voulez savoir ce qui va se passer ensuite
Will wissen, was wird alles noch geschehen
Ma vie, mes droits, je les ai tatoués
My life, my rights, habe ich tätowiert
Je ne l'ai jamais regretté, j'y crois
Habe es nie bereut, ich glaube daran
Je le porte avec fierté
Ich trage es mit Stolz
Toute ma vie
Mein Leben lang

C'est ma vie, ma seule putain de façon de vivre
Das ist mein Leben, my only fucking way of live
Mon histoire, ma vie, mon histoire, ma vie
My Story, my life, my story, my life
C'est ma vie et ça ne te regarde pas.
Das ist mein Leben, und das betrifft euch einen Scheiß
Mon histoire, ma vie, ma vie, mes droits
My Story, my life, my live, my rights
Il s'agit de ma vie
Es geht hier um mein Leben

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch