Oft bekriegt, nie besiegt French translation

Frei.Wild

Translate to

De deux à trois ans, et tu étais là.
Ab zwei wird drei und du warst da
Et vos parents l'ont remarqué tout de suite.
Und deinen Eltern fiel es gleich auf
Têtu et fort, il obtient toujours ce qu'il veut.
Stur und stark, er setzt sich durch
Et ainsi sa vie suivit son cours.
So nahm sein Leben seinen Lauf
Personnalité difficile à gérer.
Charakterlich nicht leicht zu lenken
La volonté se lisait sur ton visage.
Der Wille stand dir im Gesicht
Là où les autres enfants pleuraient, ne sachant plus quoi faire.
Wo andere Kinder weinen, nicht weiter wussten
Quand était ton tour ?
Kam die Zeit für dich

Voilà qui tu es, et ça restera ainsi.
So bist du, so wird es bleiben
L'entêtement persiste.
Der sture Kopf, er bleibt bestehen
Mieux vaut rire que pleurer
Lieber lachen als zu weinen
Et personne ne pourra jamais vous faire plier.
Und niemand kann dich je verdrehen
C'est toi, oh-oh-oh
Das bist du, oh-oh-oh
C'est toi, oh-oh-oh
Das bist du, oh-oh-oh
Vous êtes tout simplement impopulaire auprès de beaucoup de gens.
Bist einfach vielen unbeliebt
Souvent attaqué, mais jamais vaincu
Oft bekriegt, doch nie besiegt

Toutes les femmes qui t'ont eu
Alle Frauen, die dich hatte
Ils vous ont rendu fou !
Haben dir so viel Nerv geraubt
Parmi elles, il y avait des filles narcissiques
Darunter selbstverliebte Mädchen
L'avertissement était : Elle se sert de moi
Die Warnung hieß: Die nutzt mich aus
Un physique de rêve, des courbes sublimes
Gönnliches Aussehen, super Kurven
Et malheureusement, ils le savaient aussi.
Und leider wussten sie das auch
Avant qu'elle ne me brise le cœur en morceaux
Bevor sie mir mein Herz in Stücke riss
Un coup rapide et hop, dehors
Mal schnell gefickt und nichts wie raus

Voilà qui tu es, et ça restera ainsi.
So bist du, so wird es bleiben
L'entêtement persiste.
Der sture Kopf, er bleibt bestehen
Mieux vaut rire que pleurer
Lieber lachen als zu weinen
Et personne ne pourra jamais vous faire plier.
Und niemand kann dich je verdrehen
C'est toi, oh-oh-oh
Das bist du, oh-oh-oh
C'est toi, oh-oh-oh
Das bist du, oh-oh-oh
Vous êtes tout simplement impopulaire auprès de beaucoup de gens.
Bist einfach vielen unbeliebt
Souvent attaqué, mais jamais vaincu
Oft bekriegt, doch nie besiegt

Si tout le monde vous aimait
Wenn dich jeder mögen würde
Cela vous conviendrait-il aussi ?
Wäre dir das auch nicht recht
Même si vous savez que cela ne changera jamais
Auch wenn du weißt, dass es nie anders wird
Vous ne vous sentez donc pas mal ?
Geht es dir deshalb nicht schlecht
Tout au contraire, oui, tout à fait l'opposé
Ganz im Gegenteil, ja ganz im Gegenteil
Vous avez besoin de friction, vous avez besoin du conflit
Du brauchst die Reibung, brauchst den Streit
Bien loin de la façon dont la plupart des gens ici vivent probablement.
Fern von jeder Art, wie hier wohl jeder lebt
Loin d'être adaptée à la production de masse
Fern von Massentauglichkeit

Voilà qui tu es, et ça restera ainsi.
So bist du, so wird es bleiben
L'entêtement persiste.
Der sture Kopf, er bleibt bestehen
Mieux vaut rire que pleurer
Lieber lachen als zu weinen
Et personne ne pourra jamais vous faire plier.
Und niemand kann dich je verdrehen
C'est toi, oh-oh-oh
Das bist du, oh-oh-oh
C'est toi, oh-oh-oh
Das bist du, oh-oh-oh
Vous êtes tout simplement impopulaire auprès de beaucoup de gens.
Bist einfach vielen unbeliebt
Souvent attaqué, mais jamais vaincu
Oft bekriegt, doch nie besiegt

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch