Translate to
Desarticulada una importante red de narcotraficantes en el Bronx
A major drug ring in the Bronx was busted
Y millones de dólares en heroína y fentanilo retirados de las calles.
And millions of dollars worth of heroin and fentanyl taken off the streets
(Lo lograremos, lo lograremos) Las acusaciones de muertes por sobredosis alcanzaron niveles récord
(We gon′ make it, we gon' make it) the indictments times the overdose deaths reached record levels
Vamos a hacerlo más
We gon′ make it more
Lo lograremos, lo lograremos
We gon' make it, we gon' make it
Mirando el reloj, parado en la cuadra con bolsas de diez centavos
Watching the clock, standing on the block with dime bags
Preguntarle a Allah: "¿Mi tiempo está llegando o ya pasó?" (Más)
Asking Allah, "Is my time coming or my time passed?" (More)
Dope Boys, autos europeos pasando volando (lo lograremos)
Dope Boys, European cars flying past (we gon′ make it)
La presión me hizo beber a Henny a través de su copa de vino (más)
Pressure had me drinking Henny through her wine glass (more)
Dentro y fuera de la corte, tratando de enviarme por mucho tiempo.
In and out of court, trying to send me for a long time
Pensamientos suicidas, pero lo único que puedes ver son los ojos de tu hijo (más)
Suicide thoughts, but all you could see is your son′s eyes (more)
Mirando a mis demonios cara a cara (lo lograremos)
Staring at my demons eye-to-eye (we gon' make it)
Además, Shawty quiere el tiempo (más)
Plus shawty want the time (more)
No te sientas como un verdadero hombre si no puedo proporcionarte
Don′t feel like a real man if I can't provide
Así que una noche lo haré, la atraparé cuando llegue
So one night′ll do it, I'ma catch her on the come-up
Además, las oportunidades intentan deslizarse, me pongo cómodo, me arreglo (más)
Plus the opps tryna slide, I get cozy, I get done-up (more)
El hijo a punto de venir por el amor, te dejarán abierto (lo lograremos)
The son about to come for the love, they′ll leave you wide open (we gon' make it)
Cogí a mi amigo en su cuna de perra y lo dejé con los ojos abiertos (más)
Caught my homie at his bitch crib and left him with his eyes open (more)
Sur del Bronx, no es broma, más dinero, más humo (más)
South Bronx, no joke, more money, more smoke (more)
No ahogues a las perras, tienes puentes quemados, no hay bote (lo lograremos)
Don't choke bitches, have you burning bridges, no boat (we gon′ make it)
Todos mis problemas con azadas (más)
All l my problems over hoes (more)
Traté de conservarlos, pero pertenecen al camino abierto, mi corazón está tan abajo
Tried to keep them, but they belong to the open road, my heart so below
Le robé trabajo a mi prima, difamábamos crack (más)
I stole work from my cousin, we was slanging crack (more)
No quiero quemarte, no tengo con qué devolverte el dinero
I ain′t want to burn you, I ain't have it to pay you back
Te dije que mi mamá encontró el trabajo, me creíste (lo lograremos)
I told you my mama found the work, you believed me (we gon′ make it)
Tomé ese dinero, compré mi propio trabajo, estábamos grasientos
Took that money, bought my own work, we was greasy
Si no te apuñalan, te apuñalan, cualquier cosa por capital
If you ain't stab, they stabbing you, anything for capital
Dejamos nuestro corazón lleno de veneno, se lo entregamos a la avenida (más)
Left our heart full of poison, we gave it to the avenue (more)
Lo lograrás si eres elegido, es la única manera (lo lograremos)
You gon′ make it if you're chosen, it′s the only way (we gon' make it)
Un joven inmigrante marroquí llegó a Estados Unidos, han
Young Moroccan immigrant made it in the USA, han
Lo lograremos, lo lograremos (más, ooh)
We gon' make it, we gon′ make it (more, ooh)
Lo lograremos, lo lograremos (lo haremos más, ooh)
We gon′ make it, we gon' make it (we gon′ make it more, ooh)
Lo lograremos, lo lograremos (más)
We gon' make it, we gon′ make it (more)
Lo lograremos, lo lograremos (lo haremos más, ooh)
We gon' make it, we gon′ make it (we gon' make it more, ooh)
No puedo soportarlo más (son casi 40 libras de lo que se cree que es heroína y fentanilo)
I can't take it anymore (this is nearly 40 pounds of what′s believed to be heroin and fentanyl)
Lo intenté (vamos a hacerlo más)
I tried (we gon′ make it more)
Lágrimas de alegría lloré (tiene un valor estimado en la calle de cinco millones de dólares)
Tears of joy I cried (has an estimated street value of five million dollars)
Joy, lloré (las autoridades confiscaron las drogas, la parafernalia y una identificación falsa el mes pasado)
Joy I cried (authorities confiscated the drugs, paraphernalia and a fake ID last month)
Ooh, la Biblia nunca te habló de la bestia, de la bestia (vamos a hacerlo más)
Ooh, Bible never told you 'bout the beast, ′bout the beast (we gon' make it more)
Dios, me sacaste el alma, me sacaste el alma
God, you took the soul out of me, soul out of me
Amamos el sol por la costa, por el este, por el este (más)
We love the sun by the coast, by the east, by the east (more)
Juro por Dios, tu corazón es más frío que las calles.
Swear to God, your heart colder than the streets
Lo lograremos (definitivamente rompiendo la cadena de suministro)
We gon′ make it (definitely breaking the supply chain)
Más (y las personas que operan a este nivel)
More (and the people who are operating at this level)
Ooh, más (tenga algunas conexiones únicas para tener acceso)
Ooh, more (have some unique connections to have access)
Vamos a hacerlo más
We gon' make it more
Chico coca, bebe
(Coke Boy, baby)