Translate to
(Zaytoven)
(Zaytoven)
Hendrix (Escomoe, el DJ más genial del mundo)
Hendrix (Escomoe, the coolest DJ in the world)
(pandilla de banda libre)
(Freeband Gang)
Algo de esta mierda de astronauta
Some of this astronaut shit
Sí Sí Sí Sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Balmains en mi deportista, me escuchaste, sí, sí (lo juro)
Balmains on my jock, you heard me, yeah-yeah (I swear)
Gasté 60 en su reloj, ella me llama papá (papá)
I spent 60 on her watch, she call me dada (daddy)
Podría follarla en el sofá y decirle adiós (adiós)
I might fuck her on the couch and tell her bye-bye (bye)
Podría aplastarla en el sofá y decirle adiós (adiós)
I might smash her on the couch and tell her bye-bye (adios)
Balmains en mi deportista, me escuchaste, sí, sí
Balmains on my jock, you heard me, yeah-yeah
Gasté 80 en su reloj, ella me llama papá (sí)
I spent 80 on her watch, she call me dada (yeah)
Podría aplastarla en el sofá y decirle adiós (sí)
I might smash her on the couch and tell her bye-bye (yeah)
Podría aplastarla en el sofá y decirle adiós (DJ Esco)
I might smash her on the couch and tell her bye-bye (DJ Esco)
Estaba cocinando una onza hasta que se secara (sí)
I was cookin′ up an ounce until it dry-dry (yeah)
Estaré apilando este papel hasta que se seque bien (sí)
I be stackin' up this paper ′til it dry right (yeah)
Puedo decir que tenía un dedo del pie, me miró de reojo (sí)
I can tell she had a toe, she gave me side eye (yeah)
Le dije a esa perra que no pierda el tiempo para darme cinco y cinco (sí)
Told that bitch don't waste no time to give me five-five (yeah)
Cuando se dan por vencidos tan rápido, nigga, ¿por qué intentarlo? (¿Por qué?)
When they give it up this quick, nigga why try? (Why?)
Tengo una chica y la hice cambiar, llámalos bi-bi (bi)
Got a girl and made her switch, call 'em bi-bi (bi)
Nos dimos la vuelta e hicimos una película, necesitas un disparo (eh)
We just turned and made a flick, you need a sho-ot (huh)
Poppin 'tags y smokin' kush, eso es eso la-la (espera)
Poppin′ tags and smokin′ kush, that's that la-la (hold on)
80 en un reloj, chico no sé por qué (di por qué)
80 on a watch, boy don′t know why-why (say why)
Salí del bloque donde los niggas mueren (de verdad)
I made it off the block where niggas die-die (for real)
Dos mil por unos pantalones, cuando vuelo, vuelo (ayy)
Two-thousand for some trousers, when I fly, I'm fly (ayy)
Lo derramo de la botella y me pongo por las nubes (por las nubes)
I pour it out the bottle and get sky-high (sky-high)
Balmains en mi deportista, me escuchaste, sí, sí (lo juro)
Balmains on my jock, you heard me, yeah-yeah (I swear)
Gasté 60 en su reloj, ella me llama papá (papá)
I spent 60 on her watch, she call me dada (daddy)
Podría follarla en el sofá y decirle adiós (adiós)
I might fuck her on the couch and tell her bye-bye (bye)
Podría aplastarla en el sofá y decirle adiós (adiós)
I might smash her on the couch and tell her bye-bye (adios)
Balmains en mi deportista, me escuchaste, sí, sí
Balmains on my jock, you heard me, yeah-yeah
Gasté 80 en su reloj, ella me llama papá (sí)
I spent 80 on her watch, she call me dada (yeah)
Podría aplastarla en el sofá y decirle adiós (sí)
I might smash her on the couch and tell her bye-bye (yeah)
Podría aplastarla en el sofá y decirle adiós
I might smash her on the couch and tell her bye-bye
Voy a dejar que te prestes salsa porque soy un chico volador (mosca)
I′ma let you borrow sauce 'cause I′m a fly guy (fly)
Acabo de huir de la escena en un cuerpo ancho (Uh-oh)
I just fled from the scene in a wide body (uh-oh)
Hice una promesa, tomé mi equipo, moriré por eso (eso es)
Took a pledge, took my team, I'ma die about it (that's right)
Balmains, depende cuales, cuestan enteros mil (woo)
Balmains, depends which ones, they cost a whole thousand (woo)
¿Realmente pensando que ella es la indicada? No traigas eso a mi alrededor (uh)
Really thinkin′ she the one? Don′t bring that ho around me (uh)
Cuando la ves en público, ella es tan tímida (tímida)
When you see her out in public, she so shy-shy (shy-shy)
Cuando la metes en la cama, ella trae ese miedo (ese miedo)
When you get her in the bed, she bring that freak out (that freak out)
Cada pieza hecha a medida, ella me llama papá (do)
Custom-made every piece, she call me papa (do)
Ella me dio una boca muy desagradable, Lady Gaga (uh)
She gave me real nasty mouth, Lady Gaga (uh)
Ella tiene una boca realmente desagradable, no me disculparé (no)
She got a real nasty mouth, I won't apologize (don′t)
A ella le gustan las azadas y a mí me gustan las azadas, le di en el blanco (sí)
She like hoes and I like hoes, I hit the bull's eye (yeah)
Tengo sus presidenciales rockeando, eso no es mentira (sí)
I got her rockin′ Presidentials, that ain't no lie (yeah)
Balmains en mi deportista, me escuchaste, sí, sí (lo juro)
Balmains on my jock, you heard me, yeah-yeah (I swear)
Gasté sesenta en su reloj, ella me llama papá (papá)
I spent sixty on her watch, she call me dada (daddy)
Podría follarla en el sofá y decirle adiós (adiós)
I might fuck her on the couch and tell her bye-bye (bye)
Podría aplastarla en el sofá y decirle adiós (adiós)
I might smash her on the couch and tell her bye-bye (adios)
Balmains en mi deportista, me escuchaste, sí, sí
Balmains on my jock, you heard me, yeah-yeah
Gasté 80 en su reloj, ella me llama papá (sí)
I spent 80 on her watch, she call me dada (yeah)
Podría aplastarla en el sofá y decirle adiós (sí)
I might smash her on the couch and tell her bye-bye (yeah)
Podría aplastarla en el sofá y decirle adiós (adiós) (DJ Esco, vámonos)
I might smash her on the couch and tell her bye-bye (adios) (DJ Esco, let′s go)
(Sí)
(Yeah)
(Sí, sí)
(Yeah, yeah)
