Translate to
Yeah, c'est pas voulu pour te blesser
Yeah, ain′t really mean to hurt you
Désolé que ca se passe ainsi
Sorry it's gotta be this way
J'ai pas voulu t'abandonner
Ain′t mean to try to desert you
Désolé, j'essaie d'être comme ça
Sorry, tryna be this way
J'ai pas voulu te faire de mal
Ain't really mean to hurt you
J'ai pas voulu te faire de mal
Ain't really mean to hurt you
J'ai pas voulu te faire de mal
Ain′t really mean to hurt you
Désolé que ca se passe ainsi
Sorry it′s gotta be that way
Je ne veux pas t'abandonner
Ain't mean to desert you
Désolé que ressemble à ça
Sorry that it looks that way
Je ne voulais pas te faire de blesser
Ain′t really tryna hurt you
J'ai pas voulu te faire de mal
Ain't really mean to hurt you
Je ne voulais pas te faire de blesser
Ain′t really tryna hurt you
Désolé que ca se passe ainsi
Sorry it's gotta be that way
Je n'ai pas vraiment essayé
Ain′t really tryin'
Je n'ai pas vraiment essayé
I ain't really tryin′
J'étais au Royaume Uni pensant, les choses ne sont plus les mêmes
I was in the U.K. thinkin′, shit don't feel the same
Addy me fait rêver debout, j'espère que je ne délire pas
Addy got me daydreamin′, hope I ain't goin′ insane
Difficile de dire que tu prend soin de moi
Hard to say you care about me, when this mink draggin' to the floor
J'essaye de trouver un PYT, j'en ai déjà à la maison
Tryna find a PYT, I already got some at home
Je respire l'air qu'elle respire
I breathe the air she breathes
c'est dur de respirer par moi même
It′s hard to breathe on my own
C'est quelque chose a propos de l'infidélité
It's somethin' ′bout infidelity
Me fais vérifier chaque pierre
Make me check every single stone
Je vais boire mon sang comme un hébreux
Gotta drink my blood like a Hebrew
J'ai pu voler depuis Evisu
′Cause I've been gettin′ fly, since Evisu
Je l'ai fait craché du côté de Ibiza
Made her spit sides in Ibiza
Je peux te faire sortir de Belgique
I can get you off in Belgium
Les diamants perdent rarement leur éclat
Diamonds shining off very seldom
J'ai saisi un couple de poussins, puis je l'ai ai cloué
Grab a couple chicks, then nail them
Je leur ai porté une cagoule et les a vendu
Take 'em to the hood, then sell them
La famille d'abord, ne la fait pas perdre
Fam come first, you never fail them
Rebelle, je respecte mes aînés
Rebellious, always respect my elders
C'est ainsi que je devrais te traité puisque je suis négligent
That′s why I might treat you like I'm careless
Vendu de la drogue à une femme enceinte
Sold crack to a pregnant lady
Pardonne moi pour la drogue bébé
Forgive me for the crack baby
Si j'ouvre les yeux ca tourne mal
If I open up my eyes, it turn black for real
Le paquet était trop petit, je ne l'ai pas scellé sous vide
Pack was too small, I ain′t have it vacuum sealed
Mot à Oncle Charlie, nigga j'ai le sac pour de vrai
Word to Uncle Charles, nigga I got the sack for real
Argent, gonzesses, avocats coûtent un demi million
Money, broads, lawyers cost a half a mil'
La célébrité change, la famille aime ça de cette manière
Fame change, the family loves the way it is
La célérité change, une pute aime comment je donne
Fame change, a ho loves the way I give
J'ai payé pour mes erreurs comme un deal de drogue
Paid for my mistakes like a drug deal
J'ai payé pour mes erreurs comme un deal de drogue
Paid for my mistakes like a drug deal
Yeah, c'est pas voulu pour te blesser
Yeah, ain't really mean to hurt you
Désolé que ca se passe ainsi
Sorry it′s gotta be this way
J'ai pas voulu t'abandonner
Ain′t mean to try to desert you
Désolé, j'essaie d'être comme ça
Sorry, tryna be this way
J'ai pas voulu te faire de mal
Ain't really mean to hurt you
J'ai pas voulu te faire de mal
Ain′t really mean to hurt you
Je n'ai pas vraiment essayé
Ain't really tryin′
Ça peut devenir flippant quand tu es légendaire
It can get scary when you legendary
Teint caramel, c'est un Halle Berry
Caramel complexion, that's a Halle Berry
L'argent régit tout à propos de la musique
Cash rules everything around music
Le jeu te drogue, tous les negros le font
The game doped up, every nigga usin′
Prend un .50 Carbon, frappe les avec l'outil ( arme)
Grab the .50 carbon, hit him with the tool
Je n'essaie pas de me disputer, j'ai des problèmes
I'm not tryna argue, I got issues
Tu vois pourquoi j'ai été contre bébé
You see what I've been put up against, baby
Tu vois pourquoi j'ai essayé de faire la location bébé
You see why I′ve been tryna make the rent, baby
J'ai essayé de te gardé proche de la douceur bébé
Tryna keep you closer than lint, baby
Dime rose, bientôt de faire lyncher, baby
Dime rose, ′bout to get lynched, baby
C'est dur de te carresser
It's hard to caress you
Toute cette mauvaise énergie, c'est difficile de te bénir
All your bad energy, it′s hard to bless you
Des vols commerciaux qui sont trépidants
Commercial flights gettin' too hectic
Moteurs V12, ma confession
V12 motors, my confession
J'essaye d'identifier, ta l'air chelou
Tryna identify, you look sketchy
Je suis un vrai negro, c'est dur de m'accepter
I′m a real nigga, it's hard to accept me
Yeah, c'est pas voulu pour te blesser
Yeah, ain′t really mean to hurt you
Désolé que ca se passe ainsi
Sorry it's gotta be this way
J'ai pas voulu t'abandonner
Ain't mean to try to desert you
Désolé, j'essaie d'être comme ça
Sorry, tryna be this way
J'ai pas voulu te faire de mal
Ain′t really mean to hurt you
J'ai pas voulu te faire de mal
Ain′t really mean to hurt you
Je n'ai pas vraiment essayé
Ain't really tryin′
Tenderoni chaud, Bobby Brown ooh
Hot tenderoni, Bobby Brown ooh
L'enfant est tellement faux, j'ai quelques chose a prouvé
Child is so phony, I got somethin' to prove
Je Travaille tous les jours comme si j'avais quelque chose à perdre
Work every day like I got somethin′ to lose
Oxycontine me fait planer, rien de neuf
Oxycont' got me flown up, nothin′ new
Goblet en styrofoart, tout est approuvé
Styrofoam cups, everything is approved
Goblet en styrofoart, tout est approuvé
Styrofoam cups, everything is approved
L'argent est venue et ça m'a séduit
Money stand up and it got me seduced
J'ai de la drogue mais c'est pour stimulé ma pensée
I got that hot dope, but I got that boost though
Ma lambo a frappé un nid de poule
Ayy, my Lamb hit a pothole
Ses chiennes sont des salopes
These bitches some thot hoes
J'ai gagné le gros lot en Afrique du Sud
I hit the lotto in South Africano
Fêtes sur yaught, assis sur le dock du Condo
Yacht party, sittin' at the dock of the condo
C'est mieux de ne pas être en retard, chienne tu ferais mieux de vite venir
Better not be late, bitch, you better come pronto!
C'est mieux de venir à plusieurs
Better come with a combo
Persuasion asiatique, cubaine, mon ana
Asian persuasion, Cubana, mi ana
Yolanda, Sholanda, Miyana, Mode
Yolanda, Sholanda, Miyana, Mufasa
Je connais pas l'Espagnol, je le parle a peine comme il faut
I don't know Spanish, I barely talk proper
C'est devenue un problème quand je n'envoyais plus de fleurs
It became problems when I didn′t send flowers
Roi comme mufasa, Messi, et plus encore
King like Mufasa, messiah, then higher
..., nique toutes la police
Goshies and Rollies, yeah fuck all the police
Crie mon woadie, il brise le CO
Shout out my woadie, he smashin′ the C.O
Mon poignet a un ego, ma montre dans un igloo (diamant)
My wrist got an ego, my watch in an igloo
On fait l'illégal, on a des bandes comme un zèbre
We took illegal, got stripes like a zebru
Proxénète comme une pierre qui roule, haut quand je te salue
Pimp like a rollin' stone, high when I greet you
Les diamants tombés sur toi , tu a fais de l'argent sans efforts
Diamonds just fall on you, effortlessly ball on you
, j'espère que t'es gloutonne
L-O-to-V-E, I hope you get greedy
Les chasseurs font des chiffres, les chaînes d'hommes sont aux Fidji
Chasers do numbers, man chains is on Fiji
J'ai kidnappé ton cœur parce que tu le donne trop facilement
Kidnapped your heart ′cause you gave it too easy
Diamant en vue ça brille plus que geezy
Diamonds on sight is way brighter than Geezy
Dédicace à DiDi, j'ai des shooters sous speed
Shout out to DiDi, got goonies on speedy
Elle l'aime bien, il n'y a rien à propos de son PG
She like it rated, ain't nothin′ 'bout her PG
J'ai eu, j'ai réussi, j'ai cru j'étais jaded
I had it, made it, I thought I was jaded
Perse, malaysien ? Super sensation
Persian, Malaysian? Super sensation
Yah, le sushi était brut quand elle a été confisqué
Yah, sushi was raw when she got confiscated
Pas d'invitations, on c'est montré et on la fait
No invitations, we showed up and made it
Tant que mes potes sont ici, salopes me trahissent
Long as my dawgs here, bitches betrayed me
Piegons contagieux, j'aurai du le savoir
Pigeons contagious, I shoulda known it
J'ai tourné les pages , fortement scellées
I turned the pages, heavily sedated
Trop de mes clones
Too many clone me, too many phonies
Armani sur moi , tu ne m'a jamais avertis
Armani on me, you never warned me
Comment tu peux nous blâmer quand on était hors des tranchés
How can you blame us when we all out the trenches?
Anneaux et chaînes en or, ils sont facilement offensés
Gold chains and rings, they′re so easily gettin' offended
Dépensant tout tes sous des shows j'essaie de garder mon image
Spendin' all your show money tryna keep up with my image
Baise autour, prends un O de moi, et ne donne jamais un centime
Fuck around, take a O from me, and never give a penny
Nique vous, je vroooom de toute cette merde
Fuck y′all, I skrrt off ′cause everything shitty
J'ai frappé mon premier modèle, j'ai intensifié mon proxénète
I hit my first model, stepped up my pimpin'
Je l'ai trouvé après le défilé, elle a directement avoué
Caught her off the runway, she instantly committed
Le papier fait partir mon esprit,
Paper got my mind gone, too caught up on my city
Dans et hors des fuseaux horaires, courir jusqu'à un milliard
In and out of time zones, runnin′ up a billi'
Cherokee indien, clarté, briller est ma thérapie
Indian Cherokee, clarity, shinin′ is therapy
Mami Israélienne (Mami Israélienne)
Mami Israeli (Mami Israeli)
J'ai pas voulu te faire de mal
Ain't really mean to hurt you
Désolé que ca se passe ainsi
Sorry it′s gotta be this way
J'ai pas voulu t'abandonner
Ain't mean to try to desert you
Désolé, j'essaie d'être comme ça
Sorry, tryna be this way
J'ai pas voulu te faire de mal
Ain't really mean to hurt you
J'ai pas voulu te faire de mal
Ain′t really mean to hurt you
J'ai pas voulu te faire de mal
Ain′t really mean to hurt you
J'ai pas voulu te faire de mal
Ain't really mean to hurt you
J'ai pas voulu te faire de mal
Ain′t really mean to hurt you
Désolé que ca se passe ainsi
Sorry it's gotta be that way
Je ne veux pas t'abandonner
Ain′t mean to desert you
Désolé que ressemble à ça
Sorry that it looks that way
Je ne voulais pas te faire de blesser
Ain't really tryna hurt you
J'ai pas voulu te faire de mal
Ain′t really mean to hurt you
Je n'ai pas vraiment essayé
Ain't really tryna...
