When I Was Broke French translation

Future

Translate to

Ouais
Yeah
Elle est pas partie quand j'étais pauvre
She ain′t leave when I was broke
J'avais l'habitude de masse et attendre un coup de fil
I used to sit at the trap all day and wait for a phone call
Elle est pas partie quand j'étais pauvre
She ain't leave when I was broke
Juugin en finessin '
Juugin and finessin′
Elle est pas partie quand j'étais pauvre
She ain't leave when I was broke
Ouais
Yeah

Je devais grimper des égouts ( devenir riche)
I had to climb out the sewer
Ke sais que tu me méprisais mais je savais où j'allais
Know you looked down but I know where I'm goin′
laisse moi tomber
Hold me down
ne me fais pas perdre confiance en moi, ne le fais pas
Don′t ruin my confidence, don't you do it
Des fois j'essaye d'être la pour toi
Sometimes I try to be there for you
Et mes plans ne se déroulent pas comme prévu
And my plan, it don′t go like I want it
Regarde moi rouler ce joint, regarde moi
Watch me roll this dope, watch me
Hit the trap et charge moi cette arme, regarde moi
Hit the trap and load this gun, watch me

Elle est pas partie quand j'étais pauvre
She ain't leave when I was broke
Elle n'est pas partie quand j'étais fauché (elle n'est pas partie quand j'étais fauché)
She ain′t leave when I was broke (she ain't leave when I was broke)
Une chose qu'elle n'a pas fait
One thing that she didn′t do
Elle n'est pas partie quand j'étais fauché (elle n'est pas partie)
She ain't leave when I was broke (she ain't leave)
je ne lui ai jamais dit ce que je pensais
I don′t ever tell her what I go through
Mais vu comment elle agit, je sais qu'elle veut pas
But how she act, I know she won′t
Je pouvais voir que tu abandonnais
I can see you was givin' up
Et c'est ce qui ma tué le plus
And that′s what killed me the most

Venu d'en bas ça coule
Came out the sewer, it's stankin′
Gehen Sie in den Stand und ich bin blankin '
Go in the booth and I'm blankin′
dormi avec mes instruments sous ma couverture
Slept with my tool on the blanket
Comme si j'étais le fils de Micheal
Like I'm the son of Michael
tous ces haineux deviennent rancuniers
All of these haters, they're gettin′ spiteful
Ils ont vu que mon coeur a été endommagé
They see my heart has been damaged
Vous voyez le fouet Panoramique
You see the whip Panoramic
tu vois que je l'ai fait, témoin de cette progression
You see I made it, you witnessed progression
Je parlais comme si je savais que j'y étais destiné
I was talkin′ like I knew I was destined

Je suis un boss et je ne veux jamais le regretter
I'm a boss and I won′t ever regret it
Que vous l'aimiez, vous devez l'admettre
Whether you like it, you gotta admit it
Ensuite, je change d'emplacement
Then I change up your location
Ensuite, je me lève dans ce Wraith
Then I pull up in that Wraith
Avez-vous accompli tous vos rêves?
Have I fulfilled all your dreams?
Je vous ai donné des chèques
I gave you checks
Donc, vous l'enregistrez sur votre liste de souhaits
So you're checkin′ it off on your wish list
Tu a des Ferraris maintenant
You get Ferraris right now
On fait la Californie en ce moment (sans aucun doute)
We doin' Cali right now (without a doubt)

Je devais grimper des égouts ( devenir riche)
I had to climb out the sewer
Ke sais que tu me méprisais mais je savais où j'allais
Know you looked down but I know where I′m goin'
laisse moi tomber
Hold me down
ne me fais pas perdre confiance en moi, ne le fais pas
Don't ruin my confidence, don′t you do it
Des fois j'essaye d'être la pour toi
Sometimes I try to be there for you
Et mes plans ne se déroulent pas comme prévu
And my plan, it don′t go like I want it
Regarde moi rouler ce joint, regarde moi
Watch me roll this dope, watch me
Hit the trap et charge moi cette arme, regarde moi
Hit the trap and load this gun, watch me

Elle est pas partie quand j'étais pauvre
She ain't leave when I was broke
Elle n'est pas partie quand j'étais fauché (elle n'est pas partie quand j'étais fauché)
She ain′t leave when I was broke (she ain't leave when I was broke)
Une chose qu'elle n'a pas fait
One thing that she didn′t do
Elle n'est pas partie quand j'étais fauché (elle n'est pas partie)
She ain't leave when I was broke (she ain′t leave)
je ne lui ai jamais dit ce que je pensais
I don't ever tell her what I go through
Mais vu comment elle agit, je sais qu'elle veut pas
But how she act, I know she won't
Je pouvais voir que tu abandonnais
I can see you was givin′ up
Et c'est ce qui ma tué le plus
And that′s what killed me the most

On va faire du shopping maintenant
We goin' shoppin′ right now
Je vois qu'ils coppin 'en ce moment
I see they're coppin′ right now
Je les vois regarder maintenant
I see they're watchin′ right now
Ils ne savaient pas que j'étais en train de planter maintenant
They didn't know I was just plottin' right now
Je faisais la pièce pendant un moment
I′ve been executin′ the play for a while
Témoigné de trappin ', bébé descend le couloir
Witnessed Chubbie Baby walk down the aisle
J'ai plein de bijoux maintenant
I got a few rings on me now
Besoin de changer d'équipe et mon style
Had to change my team and my style
Vous ne pouvez intervenir sur mon métier
You can't intervene on my craft

Vous feriez mieux de faire votre retour maintenant
You better turn your back right now
Il n'y a pas de retour en arrière possible pour le moment.
Ain′t no turnin' back right now
Je ne peux pas te laisser entraver mon style.
I can′t let you cramp my style
Si tu ne clignes pas des yeux, tu ressembles à un hibou
If you ain't blink then you lookin′ like an owl
Je te regarde droit dans les yeux parce que tu ressembles à une vache
Starin' right back 'cause you lookin′ like cow
Tu ne sens rien, tu dors avec les fleurs
You gettin′ no sniff, sleepin' with the flowers
Elle comprend tout ce que je traverse
She understand everything I go through
Gutta nigga toujours
Gutta nigga always

Je devais grimper des égouts ( devenir riche)
I had to climb out the sewer
Ke sais que tu me méprisais mais je savais où j'allais
Know you looked down but I know where I′m goin'
laisse moi tomber
Hold me down
ne me fais pas perdre confiance en moi, ne le fais pas
Don′t ruin my confidence, don't you do it
Des fois j'essaye d'être la pour toi
Sometimes I try to be there for you
Et mes plans ne se déroulent pas comme prévu
And my plan, it don′t go like I want it
Regarde moi rouler ce joint, regarde moi
Watch me roll this dope, watch me
Hit the trap et charge moi cette arme, regarde moi
Hit the trap and load this gun, watch me

Elle est pas partie quand j'étais pauvre
She ain't leave when I was broke
Elle n'est pas partie quand j'étais fauché (elle n'est pas partie quand j'étais fauché)
She ain't leave when I was broke (she ain′t leave when I was broke)
Une chose qu'elle n'a pas fait
One thing that she didn′t do
Elle n'est pas partie quand j'étais fauché (elle n'est pas partie)
She ain't leave when I was broke (she ain′t leave)
je ne lui ai jamais dit ce que je pensais
I don't ever tell her what I go through
Mais vu comment elle agit, je sais qu'elle veut pas
But how she act, I know she won′t
Je pouvais voir que tu abandonnais
I can see you was givin' up
Et c'est ce qui ma tué le plus
And that′s what killed me the most

Une chose qu'elle n'a pas fait
One thing that she didn't do
Elle est pas partie quand j'étais pauvre
She ain't leave when I was broke
Elle est pas partie quand j'étais pauvre
She ain′t leave when I was broke
Elle est pas partie quand j'étais pauvre
She ain′t leave when I was broke
Une chose qu'elle n'a pas fait
One thing that she didn't do
Elle est pas partie quand j'étais pauvre
She ain′t leave when I was broke

Powered by musixmatch