Translate to
(Gary Moore)
(Gary Moore)
Alguém me ajude
Somebody help me
Senhor, estou na miséria
Lord, I′m in misery
Alguém me ajude
Somebody help me
Senhor, estou na miséria
Lord, I'm in misery
Eu tive o suficiente do blues
I had enough of the blues
Mas o blues não se cansou de mim
But the blues ain′t had enough of me
me teve uma mulher
Had me a woman
Oh Senhor, eu fiz mal a ela
Oh Lord, I done her wrong
me teve uma mulher
Had me a woman
Oh Senhor, eu fiz mal a ela
Oh Lord, I done her wrong
Ela ficou doente e cansada de trapacear
She got sick and tired of the cheatin'
E agora ela está de pé e se foi
And now she's up and gone
Por isso ela me deixou
That′s why she left me
Me deixou na miséria
Left me in misery
Por isso ela me deixou
That′s why she left me
Me deixou na miséria
Left me in misery
Sim ela fez
Yes, she did
Eu tive o suficiente do blues
I had enough of the blues
Mas o blues não se cansou de mim
But the blues ain't had enough of me
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Alguém me ajude
Somebody help me
Senhor, estou na miséria
Lord, I′m in misery
Alguém me ajude
Somebody help me
Senhor, estou na miséria
Lord, I'm in misery
Uh-uh
Uh-uh
Bem, eu tive o suficiente do blues
Well, I had enough of the blues
Mas o blues não se cansou de mim
But the blues ain′t had enough of me
Oh não
Oh, no
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Alguém me ajude
Somebody help me
Senhor, estou na miséria
Lord, I'm in misery
Alguém tem que me ajudar
Somebody′s gotta help me
Senhor, estou na miséria
Lord, I'm in misery
Sim eu sou
Yes, I am
Eu tive o suficiente do blues
I had enough of the blues
Mas o blues não se cansou de mim
But the blues ain't had enough of me
Eu tive o suficiente do blues
I had enough of the blues
Mas o blues não se cansou de mim
But the blues ain′t had enough of me
Oh não
Oh, no
Eu tive o suficiente do blues
I had enough of the blues
Mas o blues não se cansou de mim
But the blues ain′t had enough of me
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
