Love That Burns French translation

Gary Moore

Translate to

M'aimeras-tu demain ?
Will you love me tomorrow
Comme tu dis que tu m'aimes maintenant ?
Like you say you love me now?
M'aimeras-tu demain ?
Will you love me tomorrow
Comme tu dis que tu m'aimes maintenant ?
Like you say you love me now?

Quand les flammes de notre chair auront cessé de brûler
When the flames of our flesh have stopped burning
Et le feu de notre amour s'est éteint
And the fire of our love has gone out

Trop de fois j'ai trop donné
Too many times I′ve given too much
Maintenant donne-moi ton amour en retour
Now give me your love in return
Trop de fois j'ai trop donné
Too many times I've given too much
Maintenant donne-moi ton amour en retour
Now give me your love in return

Donne-moi ton esprit et ton cœur
Give me your mind and your heart
Mais s'il te plaît, ne me laisse pas avec un amour qui brûle
But please, don′t leave me with a love that burns

S'il te plaît, ne m'utilise pas comme ton imbécile
Please don't use me as your fool
Parce que mon cœur ne peut pas supporter un autre mensonge
'Cause my heart can′t stand another lie
Oh, ne m'utilise pas comme ton imbécile
Oh, don′t use me as your fool
Parce que mon cœur ne peut plus supporter un autre mensonge
'Cause my heart just can′t stand another lie

Et si tu ne peux pas m'aimer demain
And if you can't love me tomorrow
S'il te plaît, laisse-moi seul dans ma chambre pour pleurer
Please, leave me alone in my room to cry

Powered by musixmatch