Translate to
Papai Noel vem esta noite
Santa Claus comes tonight
Não há mais dias para contar
No more days to count
Mas quanto mais longa, a espera começa
But the even longer wait begins
O suspense de ter que esperar da hora de dormir até de manhã
The suspense of having to wait from bedtime ′til morning
Sim, crianças de todo o mundo fazem suas orações e vão dormir
Yes, kids all over the world say their prayers and go to sleep
Sabendo que quando acordarem, o homenzinho gordo
Knowing that when they wake up, the little fat man
Com uma longa barba branca, teria parado em suas casas
With a long white beard, would've stopped by their houses
E deixou a resposta a um desejo do mais maravilhoso
And left the answer to a wish from the most wonderful
Saco mágico que já existiu
Magical sack there ever was
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Lá em cima no topo da casa, oh-oh-oh
Up on the house top, oh-oh-oh
No topo da casa, as renas fazem uma pausa
Up on the house top, reindeer pause
Fora salta o bom e velho Papai Noel
Out jumps good old Santa Claus
Pela chaminé com muitos brinquedos
Down through the chimney with lots of toys
Tudo para os mais pequenos, alegrias natalícias
All for the little ones, Christmas joys
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Ah, quem não iria? (Oh-oh-oh)
Oh, who wouldn′t go? (Oh-oh-oh)
Quem não iria?
Who wouldn't go?
No telhado, clique clique clique
Up on the housetop, click, click, click
Pela chaminé com o bom St. Nick
Down through the chimney with the good St. Nick
Primeiro vem a meia da pequena Nell
First comes the stocking of little Nell
Oh querido Papai Noel encha-o bem
Ol' dear Santa fill it well
Dê a ela uma boneca que ri e chora
Give her a dolly that laughs and cries
Aquele que pode abrir e fechar os olhos
One that can open and shut its eyes
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Quem não iria? (Oh-oh-oh)
Who wouldn′t go? (Oh-oh-oh)
Quem não iria?
Who wouldn′t go?
No topo da casa, clique clique clique
Up on the house top, click, click, click
Pela chaminé com o bom St. Nick
Down through the chimney with good St. Nick
Olhe na meia do pequeno Bill
Look in the stocking of little Bill
Oh, apenas veja que preenchimento glorioso
Oh, just see what a glorious fill
Aqui está um martelo e muitas tachas
Here is a hammer and lots of tacks
Um apito e uma bola e um chicote que estala
A whistle and a ball and a whip that cracks
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Quem não iria? (Oh-oh-oh)
Who wouldn't go? (Oh-oh-oh)
Quem não iria?
Who wouldn′t go?
No topo da casa, clique clique clique
Up on the house top, click, click, click
Pela chaminé com o bom St. Nick
Down through the chimney with good St. Nick
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Quem não iria? (Oh-oh-oh)
Who wouldn't go? (Oh-oh-oh)
Quem não iria?
Who wouldn′t go?
No topo da casa, clique clique clique
Up on the house top, click, click, click
Pela chaminé com o bom St. Nick
Down through the chimney with good St. Nick
Pela chaminé com o bom St. Nick
Down through the chimney with good St. Nick
