Translate to
Papá Noel viene esta noche
Santa Claus comes tonight
No más días para contar
No more days to count
Pero cuanto más tiempo, comienza la espera
But the even longer, wait begins
El suspenso de tener que esperar desde la hora de acostarse hasta la mañana
The suspense of having to wait from bedtime ′til morning
Sí, los niños de todo el mundo dicen sus oraciones y se van a dormir.
Yes, kids all over the world say their prayers and go to sleep
Sabiendo que cuando despierten
Knowing that when they wake up
El gordito de la larga barba blanca habrá pasado por sus casas
The little fat man with the long white beard will have stopped by their houses
Y dejó la respuesta a un deseo de la vista más mágica que jamás haya existido
And left the answer to a wish from the most magical sight there ever was
Ho Ho Ho
Ho, ho, ho
Ho Ho Ho
Ho, ho, ho
Arriba en la azotea
Up on the housetop
Ho Ho Ho
Ho, ho, ho
Arriba en la parte superior de la casa, los renos hacen una pausa.
Up on the house top reindeers pause
Salta el bueno de Papá Noel
Out jumps good old Santa Claus
Abajo por la chimenea con muchos juguetes
Down through the chimney with lots of toys
Todo para los más pequeños, alegrías navideñas
All for the little ones, Christmas joys
(Ho, ho, ho) oh, ¿quién no iría?
(Ho, ho, ho) oh, who wouldn't go?
Ho, ho, ho, ¿quién no iría?
(Ho, ho, ho) who wouldn′t go?
Arriba en la azotea, clic, clic, clic
Up on the housetop, click, click, click
Por la chimenea con el buen St. Nick
Down through the chimney with good St. Nick
Primero viene la media de la pequeña Nell
First comes the stocking of little Nell
Oh, querido Santa, llénalo bien
Oh, dear Santa, fill it well
Regálale una muñequita que ría y llore
Give her a dolly that laughs and cries
Uno que puede abrir y cerrar los ojos.
One that can open and shut its eyes
Ho, ho, ho, ¿quién no iría?
(Ho, ho, ho) who wouldn't go?
Ho, ho, ho, ¿quién no iría?
(Ho, ho, ho) who wouldn't go?
Arriba en la parte superior de la casa, clic, clic, clic
Up on the house top, click, click, click
Por la chimenea con el buen St. Nick
Down through the chimney with good St. Nick
Mira en la media del pequeño Bill
Look in the stocking of little Bill
Oh, solo mira qué glorioso relleno
Oh, just see what a glorious fill
Aquí hay un martillo y muchas tachuelas.
Here is a hammer and lots of tacks
Un silbato y una pelota y un látigo que cruje
A whistle and a ball and a whip that cracks
Ho, ho, ho, ¿quién no iría?
(Ho, ho, ho) who wouldn′t go?
Ho, ho, ho, ¿quién no iría?
(Ho, ho, ho) who wouldn′t go?
Arriba en la azotea, clic, clic, clic
Up on the housetop, click, click, click
Por la chimenea con el buen St. Nick
Down through the chimney with good St. Nick
Ho, ho, ho, ¿quién no iría?
Ho, ho, ho, who wouldn't go?
Ho, ho, ho, ¿quién no iría?
Ho, ho, ho, who wouldn′t go?
Arriba en la parte superior de la casa, clic, clic, clic
Up on the house top, click, click, click
Por la chimenea con el buen St. Nick
Down through the chimney with good St. Nick
Por la chimenea con el buen St. Nick
Down through the chimney with good St. Nick
