Vereint getrennt French translation

Georg Danzer

Translate to

Le dernier rêve s'est dissipé.
Der letzte Traum ist ausgeträumt
Le royaume des ombres règne
Das Schattenreich regiert
Ton cœur est gâché, tu as raté le train.
Dein Herz verprasst, den Zug verpasst
Votre étoile porte-bonheur s'est écrasée.
Dein guter Stern ist abgeschmiert
Le jour se lève sur une mauvaise nouvelle.
Der neue Tag stellt sich mit einer Hiobsbotschaft ein
L'enfant qui est en vous est paralysé par la peur
Das Kind in dir ist starr vor Angst
Et pourtant, ce que j'aimerais le plus, c'est crier.
Und möchte doch am liebsten schrein

Pourquoi nous faisons-nous constamment du mal les uns aux autres ?
Warum tun wir einander dauernd gegenseitig weh?
Pourquoi tout est-il si incroyablement compliqué ?
Warum ist alles so unendlich kompliziert?
Et bientôt le premier parapluie tombera.
Und bald schon fällt der erste Schirm

Un vaisseau fantôme dérive dans la nuit.
Ein Geisterschiff treibt durch die Nacht
Aucun ami ne te cherche
Kein Freund, der nach dir sucht
Le grand tirage au sort est terminé.
Das große Los hat ausgespielt
Les alibis sont surbookés
Die Alibis sind überbucht
Son énergie vitale est rassasiée.
Die Lebensgeister macht gesättigt
Le durcissement s'intègre solidement.
Verhärtung frisst sich fest

Pas un souffle de réconciliation
Kein Atemzug Versöhnlichkeit
La pure cupidité pour les derniers restes
Nur Raffgier um den letzten Rest

Pourquoi chaque mot semble-t-il soudain si absurde ?
Warum erscheint plötzlich jedes Wort so ungereimt?
Pourquoi tout est si flou ?
Warum ist alles so verschwommen
Arrivés, vides, confus, exaspérés ?
Erkommen, leer, verwirrt, angefressen?
Nous sommes unis ensemble, mais séparés.
Wir sind gemeinsam vereint getrennt
Chacun est le mur contre lequel l'autre se heurte.
Jeder die Wand, vor die der andere rennt

Le Black Friday apporte une lourde dose de tristesse à la maison.
Ein schwarzer Freitag stillt ins Haus
La crise est parfaite
Die Krise ist perfekt
L'éclipse solaire approche.
Es naht die Sonnenfinsternis
Ce n'est pas un endroit où se cacher.
Kein Ort, an dem man sich versteckt
Le hasard vous tend des pièges.
Der Zufall stellt dir Fallen
Et le destin est en train de te jouer un mauvais tour.
Und das Schicksal scheißt dich an
Pas de canot de sauvetage quand vous en avez besoin
Kein Rettungsboot in deiner Not
Aucune ancre pour te retenir
Kein Anker, der dich halten kann

Pourquoi sommes-nous si enchevêtrés, si brisés et si vides les uns envers les autres ?
Warum sind wir einander so verfängt, zerrüttet, leer?
Pourquoi tout va-t-il dans la mauvaise direction ?
Warum läuft alles in die falsche Richtung
Comme si le temps s'était étiré à l'infini ?
So als hätte sich die Zeit verquält?
Nous sommes unis ensemble, mais séparés.
Wir sind gemeinsam vereint getrennt
Chacun est le mur contre lequel l'autre se heurte.
Jeder die Wand, vor die der andere rennt

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch