Translate to
Oye chica conmigo es así
Hey girl it′s like this with me
Aferrándose, aferrándose por la vida
Holding on, holding on for dear life
Nunca dejaré que el fuego se apague
I'll never let the fire die
Nunca te dejaré ir de mi lado.
I′ll never let you leave my side
Me aferraré a la vida con todas mis fuerzas
I'll be holding on for dear life
Sé que puedo ser un verdadero tonto.
I know that I can be a real fool
A veces
Sometimes
Lleno de orgullo y celos
Full of pride and jealousy
Egoísta, inseguridad
Selfish, insecurity
Cuando paso tanto tiempo sin ti, nena
When I go this long without you babe
Mi corazón empieza a jugarme malas pasadas
My heart starts playing tricks on me
Entrada de celos
Entering of jealousy
Pero nena, no cierres la puerta.
But baby don't close the door
Busca en tu corazón dentro
Search your heart inside
Dame una oportunidad más
Give me one more try
Eso es todo lo que pido
That′s all that I′m asking for
Y me mantendré firme
And I'll be holding on
Aferrándose a la vida
Holding on for dear life
Nunca dejaré que el fuego se apague
I′ll never let the fire die
Nunca te dejaré ir de mi lado.
I'll never let you leave my side
Voy a aguantar
I′ll be holding on
Voy a aferrarme a la vida con todas mis fuerzas
I'm gonna be holding on for dear life
Sé que estás cansado de escucharlo una y otra vez.
I know you tired of hearing it time and time again
Siempre sacando a relucir tu pasado
Always bringing up your past
Cada pajita podría ser la última
Every straw might be the last
Pero nena, estoy tan enamorado
But baby I′m so in love
Desearía que todos los hombres que alguna vez conociste
Wish every man you ever knew
Terminamos y nos fuimos sin dejar rastro
Were done and gone without a clue
Debo estar volviéndome loca, nena.
I must be going crazy, baby
Si, estoy loca por ti
Yes I'm crazy for you
No sé qué voy a hacer
Don't know what I′m gonna do
Si sales por esa puerta
If you walk outside that door
Porque he estado aguantando
′Cause I've been holding on
Aferrándose a la vida
Holding on for dear life
Nunca dejaré que el fuego se apague
I′ll never let the fire die
Nunca te dejaré ir de mi lado.
I'll never let you leave my side
Me aferraré a la vida con todas mis fuerzas
I′ll be holding on for dear life
Así que por favor, ven bebé.
So please, come on baby
Déjame entrar
Let me in
Creo que voy a morir sin ti
I think I'm gonna die without you
No eres para un amante
You′re not for a lover
Gracias por un amigo
Than for a friend
No quiero vivir sin ti
I don't wanna live without you
Cariño, ¿puedes oírme?
Honey can you hear me?
Abre esa puerta
Open up that door
No quiero dejarte ir
I don't wanna let you go
Eres todo lo que pido
You′re all that I′m asking for
Porque he estado aguantando
'Cause I′ve been holding on
Aferrándose a la vida
Holding on for dear life
Nunca dejaré que el fuego se apague (nunca quiero dejar que el fuego se apague)
I'll never let the fire down (never wanna let the fire die)
Nunca dejaré que te alejes de mi lado
Never let you leave my side
Voy a aguantar
I′ll be holding on
Voy a aguantar
I'm gonna be holding on
Por mi querida vida
For dear life
Así es conmigo, chica.
This how it is with me girl
Aferrándose, aferrándose por la vida
Holding on, holding on for dear life
Nunca dejaré que el fuego se apague
I′ll never let the fire die
Nunca te dejaré ir de mi lado.
I'll never let you leave my side
Me aferraré a la vida con todas mis fuerzas
I'll be holding on for dear life
Aferrándose, aferrándose por la vida
Holding on, holding on for dear life
Nunca dejaré que el fuego se apague
I′ll never let the fire die
Nunca dejaré que te alejes de mi lado
Never let you leave my side
Me aferraré a la vida con todas mis fuerzas
I′ll be holding on for dear life
Aferrándose, aferrándose por la vida
Holding on, holding on for dear life...
