Heal the Pain French translation

George Michael

Translate to

Laisse-moi te dire un secret
Let me tell you a secret
Mets-le dans ton cœur et garde-le
Put it in your heart and keep it
Quelque chose que je veux que tu saches
Something that I want you to know
Fais quelque chose pour moi
Do something for me
Écoutez mon histoire simple
Listen to my simple story
Et peut-être que nous aurons quelque chose à montrer
And maybe we′ll have someting to show

Tu me dis que tu as froid à l'intérieur
You tell me you're cold on the inside
Comment le monde extérieur peut-il
How can the outside world
Être un endroit que votre cœur peut embrasser ?
Be a place that your heart can embrace?
Soyez bon avec vous-même
Be good to yourself
Parce que personne d'autre
′Cause nobody else
A le pouvoir de vous rendre heureux
Has the power to make you happy

Comment puis-je t'aider?
How can I help you?
S'il vous plaît laissez-moi essayer de
Please let me try to
Je peux guérir la douleur
I can heal the pain
Ce que tu ressens à l'intérieur
That you're feeling inside
Quand tu veux de moi
Whenever you want me
Tu sais que je serai
You know that I will be
En attendant le jour
Waiting for the day
Que tu dis que tu seras à moi
That you say you'll be mine

Il a dû vraiment te faire mal.
He must have really hurt you
Pour te faire dire les choses que tu fais
To make you say the things that you do
Il a dû vraiment te faire mal.
He must have really hurt you
Pour rendre ces jolis yeux si bleus
To make those pretty eyes look so blue

Il devait savoir qu'il pouvait
He must have known that he could
Que tu ne le quitterais jamais
That you′d never leave him
Maintenant tu ne peux pas voir que mon amour est bon
Now you can′t see my love is good
Et que je ne suis pas lui
And that I'm not him

Comment puis-je t'aider?
How can I help you?
S'il vous plaît laissez-moi essayer de
Please let me try to
Je peux guérir la douleur
I can heal the pain
Tu ne me laisses pas entrer ?
Won′t you let me inside?
Quand tu veux de moi
Whenever you want me
Tu sais que je serai
You know that I will be
En attendant le jour
Waiting for the day
Que tu dis que tu seras à moi
That you say you'll be mine

Tu ne me laisses pas entrer ?
Won′t you let me in?
Que cet amour commence
Let this love begin
Ne veux-tu pas me montrer ton cœur maintenant ?
Won't you show me your heart now?
Je serai bon avec toi
I′ll be good to you
Je peux rendre cette chose vraie
I can make this thing true
Montre-moi ce cœur maintenant
Show me that heart right now

Qui a besoin d'un amant qui ne peut pas être un ami ?
Who needs a lover that can't be a friend?
Quelque chose me dit que je suis celui que tu cherchais, oh
Something tells me I'm the one you′ve been looking for, oh
Si jamais tu le revoies
If you ever should see him again
Ne lui diras-tu pas que tu as trouvé quelqu'un qui te donne plus ?
Won′t you tell him you've found someone who gives you more?
Quelqu'un qui vous protégera, vous aimera et vous respectera
Someone who will protect you, love and respect you
Toutes ces choses qu'il n'a jamais pu t'apporter
All those things that he never could bring to you
Comme je le fais ou plutôt je le ferais
Like I do or rather I would
Ne veux-tu pas me montrer ton cœur comme tu devrais le faire ?
Won′t you show me your heart like you should?

Comment puis-je t'aider?
How can I help you?
S'il vous plaît laissez-moi essayer de
Please let me try to
Je peux guérir la douleur
I can heal the pain
Ce que tu ressens à l'intérieur
That you're feeling inside
Quand tu veux de moi
Whenever you want me
Tu sais que je serai
You know that I will be
En attendant le jour
Waiting for the day
Que tu dis que tu seras à moi
That you say you′ll be mine

Tu ne me laisses pas entrer ?
Won't you let me in?
Que cet amour commence
Let this love begin
Ne veux-tu pas me montrer ton cœur maintenant ?
Won′t you show me your heart now?
Je serai bon avec toi
I'll be good to you
Je peux rendre cette chose vraie
I can make this thing true
Et atteindre ton cœur d'une manière ou d'une autre
And get to your heart somehow

Powered by musixmatch