Translate to
J'ai été en faveur et en disgrâce auprès de Dame Chance
I′ve been in and out of favour with Lady Luck
Je dois te dire
I gotta tell ya
J'ai vu des choses que je n'aurais jamais voulu voir
I've seen things I′ve never wanted to see
Je dois me remettre sur pied
I've got to get back on my feet
J'ai l'impression d'avoir dormi
I feel like I've been sleeping
Doux, doux moment
Sweet, sweet time
C'était un très bon ami à moi
Has been a real good friend of mine
En attendant ce changement de saison
Waiting for that change of season
Oh, l'hiver a été si long
Oh the winter′s been so long
À la recherche de cette rime ou de cette raison
Searching for that rhyme or reason
Il faut juste que tu
You′ve just got to
Continue, ouais
Move on, yeah
Tiens-toi bien, avance (avance)
Hold it together, move on (Move on)
La vie est si courte, passe à autre chose
Life's so short, move on
Seul le temps peut vous libérer, tout comme moi
Only time can set you free, just like me
Tu as mis tes peurs derrière toi
You put your fears behind you
Mieux vaut te rendre là où tu veux être
Better get yourself where you wanna be
Je pense à tous les jours et toutes les nuits que j'ai passés à pleurer
I think of all the days and nights I spent crying
Et je continue
And I move on
J'ai été en faveur et en disgrâce auprès de l'amour
I′ve been in and out of favour with love
Parce que je dois te dire
Because I gotta tell ya
J'ai été des choses que je n'ai jamais voulu être
I've been things I never wanted to be
Et puis un ange m'a appelé
And then some angel called me up
Il m'a dit que je dormais
Told me I was sleeping
Ne perdez pas de temps
Don′t waste time
Parce que même les anges disent au revoir
'Cause even angels say goodbye
En attendant ce changement de saison
Waiting for that change of season
Oh, l'hiver a été si long
Oh the winter′s been so long
À la recherche de cette rime ou de cette raison
Searching for that rhyme or reason
Il faut juste que tu
You've just got to
Passez
Move on
Tiens-toi bien, avance
Hold it together, move on
La vie est si courte, passe à autre chose
Life's so short, move on
Seul le temps te libérera, tout comme moi
Only time will set you free, just like me
Tu as laissé tes larmes derrière toi
You put your tears behind you
Mieux vaut te rendre là où tu veux être
Better get yourself where you wanna be
Je pense à tous les jours et toutes les nuits que j'ai passés à pleurer
I think of all the days and nights that I spent crying
Sans fin
Endlessly
Et oh, voilà une autre saison qui s'en va
And oh, there goes another season
Il devient difficile de trouver une chanson décente à jouer
Getting hard to find a decent song to play
Mais oh, je suppose que j'ai mes raisons
But oh, I guess I got my reasons
Tout le monde pense que je fais AOK
Everybody thinks I′m doing AOK
Ils devraient le savoir maintenant
They ought to know by now
Oh, qu'une telle chose puisse se moquer de ta vie
Oh, that such a thing should make a mock of your life
Et ne penses-tu pas à peut-être passer à autre chose ?
And won′tcha think of maybe movin' on
Bon conseil
Good advice
Passez
Move on
Je vous le dis
I tell you
Passez
Move on
Tiens-toi bien, avance
Hold it together, move on
La vie est si courte, passe à autre chose
Life′s so short, move on
(Et la vie, tu ne m'attendras pas)
(And life, you won't wait for me)
Passez
Move on
Tiens bon, avance (mieux vaut te rendre là où tu veux être)
Hold it together, move on (Better get yourself where you wanna be)
La vie est si courte, passe à autre chose
Life′s so short, move on
Je pense à tous les jours et toutes les nuits que j'ai passés à pleurer
I think of all the days and night that I spent crying
Jusqu'à ce que mon ange me libère
Until my angel set me free
Je serai chanceux en amour un jour
I'm gonna be lucky in love someday
Je serai chanceux en amour un jour
I′m gonna be lucky in love someday
