Translate to
je m'en vais de temps en temps
I take off time to time
Avec mes amis fous
With those crazy friends of mine
Montez sur des chevaux d'acier
Head out on steel horses
Avec des roues et nous roulons
With wheels and we ride
Nous brûlons cette route vers le vieux Mexique
We burn up that road to old Mexico
Se fondre dans le désert
Blend in with the desert
Juste nous amis
Just we amigos
Et nous roulons
And we roll
Et les cow-boys comme nous s'amusent bien
And cowboys like us sure do have fun
Courir le vent, chasser le soleil
Racing the wind, chasing the sun
Prendre le long chemin pour revenir à la case départ
Take the long way around back to square one
Aujourd'hui, nous ne sommes que des hors-la-loi en fuite
Today we′re just outlaws out on the run
Il n'y aura pas de regrets, pas de soucis et autres
There'll be no regrets, no worries and such
Pour les cow-boys comme nous
For cowboys like us
On parle de vivre, de bébés et de femmes
We talk about living, babies and women
Tout ce que nous avons perdu et tout ce que nous avons donné
All that we′ve lost and all we've been giving
Nous chantons le véritable amour, mentons à propos de choses que nous n'avons pas faites
We sing about true love, lie about things we ain't done
Boire un autre froid, le matin se lever
Drink one more cold one, come morning get up
Et nous roulons
And we roll
Les cow-boys comme nous s'amusent bien
Cowboys like us sure do have fun
Courir le vent, chasser le soleil
Racing the wind, chasing the sun
Prendre le long chemin pour revenir à la case départ
Take the long way around back to square one
Aujourd'hui, nous ne sommes que des hors-la-loi en fuite
Today we′re just outlaws out on the run
Il n'y aura pas de regrets, pas de soucis et autres
There′ll be no regrets, no worries and such
Pour les cow-boys comme nous
For cowboys like us
Les cow-boys comme nous s'amusent bien
Cowboys like us sure do have fun
Courir le vent, chasser le soleil
Racing the wind, chasing the sun
Prendre le long chemin pour revenir à la case départ
Take the long way around back to square one
Aujourd'hui, nous ne sommes que des hors-la-loi en fuite
Today we're just outlaws out on the run
Il n'y aura pas de regrets, pas de soucis et autres
There′ll be no regrets, no worries and such
Pour les cow-boys comme nous
For cowboys like us
Cowboys comme nous
Cowboys like us
