Translate to
Siempre hay algo en los ojos de las chicas.
Y a toujours dans les yeux des filles
Hay tantos desafíos como temores.
Autant de défis que de peurs
Y luego la primavera y su familia
Et puis l′printemps et sa famille
Señor Fruta, Señora Flor
Monsieur le fruit, Madame la fleur
Pero eso es extraño, mi hermana Anne.
Mais c'est bizarre ma sœur Anne
Siento que día a día
J′ai l'impression de jour en jour
Que la tierra tenga un poco menos de alma.
Que la terre a un peu moins d'âme
Y los hombres, un poco menos de amor.
Et les hommes un peu moins d′amour
Y los hombres, un poco menos de amor.
Et les hommes un peu moins d′amour
Dios de todos
Dieu de tout
Sombra y sol
De l'ombre et du soleil
Ya no crees en nosotros.
Tu ne crois plus en nous
Dios de las cruces
Dieu des croix
Guerras y maravillas
Des guerres et des merveilles
Has perdido la fe
Tu as perdu la foi
Mis oraciones regresan con demasiada frecuencia
Mes prières reviennent trop souvent
Nota: El destinatario está ausente
Avec mention destinataire absent
Si el ejemplo proviene de arriba
Si l′exemple vient d'en haut
¿Cómo pretendes que nos creamos eso?
Comment veux-tu que l′on y croie
Dios el incrédulo
Dieu mécréant
Rey de la Nada
Roi du néant
Vuelve con nosotros, buen Dios.
Reviens chez nous bon Dieu
Baja de tus estrellas
Descends de tes étoiles
Llenen nuestras catedrales
Remplis nos cathédrales
Dios de las calles
Dieu des rues
Campos del bien y del mal
Des champs du bien du mal
¿Por qué nos repudias?
Pourquoi nous renies-tu
Estabas durmiendo profundamente en el paraíso
Tu dormais au fond du paradis
Pero despertamos, crecimos
Mais on s'est réveillé, on a grandi
Prometemos no volver a hacerlo.
On promet de plus recommencer
Nuestros estúpidos juegos y nuestros odios sin sentido
Nos jeux stupides et nos haines insensées
Nos vamos a amar el uno al otro
On va s′aimer
Vuelve con nosotros, buen Dios.
Reviens pour nous bon Dieu
Y si ya no crees en ello
Et si tu n'y crois plus
Lo creeremos por dos
On y croira pour deux
