Translate to
Regresaré a buscarte, sabía que me estabas esperando.
Je reviens te chercher, je savais que tu m′attendais
Sabía que no podríamos vivir el uno sin el otro por mucho tiempo.
Je savais que l'on ne pourrait se passer l′un de l'autre longtemps
Vuelvo a buscarte, bueno, verás, no he cambiado mucho.
Je reviens te chercher, ben, tu vois, j'ai pas trop changé
Y veo que tú, por tu parte, has resistido bien la prueba del tiempo.
Et je vois que de ton côté, tu as bien traversé le temps
Ambos fuimos a la guerra.
Tous les deux on s′est fait la guerre
Ambos nos saqueamos, robamos y nos arruinamos mutuamente.
Tous les deux on s′est pillés, volés, ruinés
Quién ganó y quién perdió, ya no lo sabemos.
Qui a gagné, qui a perdu, on n'en sait rien, on ne sait plus
Nos encontramos con las manos vacías, pero después de la guerra
On se retrouve les mains nues mais après la guerre
Todavía necesitamos hacer la paz
Il nous reste à faire la paix
Regresaré por ti, temblando como un recién casado.
Je reviens te chercher, tremblant comme un jeune marié
Pero más rico que en tiempos pasados
Mais plus riche qu′aux jours passés
De ternura y lágrimas y tiempo
De tendresse et de larmes et de temps
Volveré por ti, parezco tonto en este aterrizaje.
Je reviens te chercher, j'ai l′air bête sur ce palier
Ayúdame y ven a besarme, hay un taxi abajo esperando.
Aide-moi et viens m'embrasser, un taxi est en bas qui attend
Volveré por ti
Je reviens te chercher
